(寄×××)

巴黎的法院 [1] 正被贬到一个名为彭多阿斯 [2] 的小城中去。内阁会议给它送去一份通知书,令它存案或表示赞成,这通知书使它丧失体面,于是它用了使内阁会议失体面的方式,将这通知书存案了。

王国境内,还有几处法院,也被同样待遇威胁着。

这类团体总是讨人厌的:因为它们不接近君主则已,一接近君主就是为了奏闻令人发愁的真实;当一大群宫廷侍奉之臣,正在不停地对君主们介绍人民在他们统治之下如何幸福的情形时,这类团体却来揭穿廷臣们的谀词,而将他们所接受的人民的呻吟与眼泪,献于御座之前。

亲爱的郁斯贝克,如果需将真情实况奏给君主,实在是个沉重的负担。君主们应当想到,决心如此做的人,亦出于不得已;倘如不是迫于义务,出于敬意甚至忠爱,他们不至于下此决心办理对于自己也可悲可痛的手续。

一七二○年,主马达·巫拉月二十一日,于巴黎。

* * *

[1] 也就是议会,当时法国的法院兼有议会性质,但是和后世的议会又不同。

[2] 彭多阿斯,巴黎西北小城,但今天已经是三十九万人口的中等城市。

集海阁网站拥有大量的古籍文献资源,涵盖了各个领域的经典著作,为用户提供了丰富的知识宝库。
本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。
京ICP备2021027304号-3