【原文】右征与少征,调右手太阳上,左商与左征,调左手阳明上。少征与大宫,调左手阳明上,右角与大角,调右手少阳下。大征与少征,调左手太阳上,众羽与少羽,调右足太阳下,少商与右商调右手太阳下,桎羽与众羽,调右足太阳下,少宫与大宫,调右足阳明下,判角与少角,调右足少阳下,釱商与上商,调右足阳明下,釱商与上角,调左足太阳下。

【翻译】属于五音中的右徵和少徵类型的人,应调治右手太阳经的上部。属于左商和左徵类型的人,应调治左手阳明经的上部。属于少徵和大宫类型的人,应调治左手阳明经的上部。属于右角和大角类型的人,应调治右足少阳经的下部。属于大徵与少徵类型的人,应调治左手太阳经的上部。属于众羽与少羽类型的人,应调治右足太阳经的下部。属于少商和右商类型的人,应调治右手太阳经的下部。属于桎羽和众羽类型的人,应调治右足太阳经的下部。属于少宫与大宫类型的人,应调治右足阳明经的下部。属于判角和少角类型的人,应调治右足少阳经的下部。属于釱商和上商类型的人,应调治右足阳明经的下部。属于釱商和上角类型的人,应调治左足太阳经的下部。


【原文】上征与右征同榖麦、畜羊、果杏,手少阴藏心,色赤味苦,时夏。上羽与大羽,同榖大豆,畜牛,果栗,足少阴藏肾,色黑味咸,时冬上宫与大宫同谷稷,畜牛,果枣足太阴藏脾,色黄味甘时季夏,上商与右商同榖黍,畜鸡,果桃手太阴藏肺,色白味辛时秋。上角与大角同榖麻、畜犬、果李,足厥阴藏肝,色青味酸,时春。

【翻译】上徵和右徵类型的人,同属火形、徵音,五行属性与他们相合的,在五谷为麦,在五畜为羊,在五果为杏,在五脉为手少阴经,在五脏为心,在五色为赤,在五味为苦,在五时为夏。上羽和大羽类型的人,同属水形、羽音,五行属性与他们相合的,在五谷为大豆,在五畜为猪,在五果为栗,在五脉为足少阴经,在五脏为肾,在五色为黑,在五味为咸,在五时为冬。上宫与大宫类型的人,同属土形、宫音,五行属性与他们相合的,在五谷为稷,在五畜为牛,在五果为枣,在五脉为足太阴经,在五脏为脾,在五色为黄,在五味为甘,在五时为季夏。上商和右商类型酌人,同属金形、商音,五行属性与他们相合的,在五谷为黍,在五畜为鸡,在五果为桃,在五脉为手太阴经,在五脏为肺,在五色为白,在五味为辛,在五时为秋。上角与大角类型的人,同属木形、角音,五行属性与他们相合的,在五谷为麻,在五畜为犬,在五果为李,在五脉为足厥阴,在五脏为肝,在五色为青,在五味为酸,在五时为春。


【原文】大宫与上角,同右足阳明上,左角与大角,同左足阳明上,少羽与大羽同右足太阳下,左商与右商,同左手阳明上,加宫与大宫同左足少阳上,质判与大宫,同左手太阳下,判角与大角同左足少阳下,大羽与大角,同右足太阳上,大角与大宫同右足少阳上,右征、少征、质征、上征、判征、右角、钛角、上角、大角、判角。右商、少商、钛商、上商、左商。少宫、上宫、大宫、加宫、左角宫。众羽、桎羽、上羽、大羽、少羽。

【翻译】属于五音中的大宫和上角的两种人,都可调治右足阳明经的上部。属于左角和大角的两种人,都可调治左足阳明经的上部。属于少羽和大羽的两种人,都可调治右足太阳经的下部。属于左商和右商的两种人,都可调治左手阳明经的上部。属于加宫和大宫的两种人,都可调治左足少阳经的上部。属于质判和大宫的两种人,都可调治左手太阳经的下部。属于判角与大角的两种人,都可调治左足少阳经的下部。属于大羽和大角的两种人,都可调治右足太阳经的上部。属于大角与大宫的两种人,都可调治右足少阳经的上部。右徵、少徵、质徵、上徵、判徵,是火形、徵音人的五种类型。右角、釱角、上角、大角、判角,是木形、角音人的五种类型。右商、少商、釱商、上商、左商,是金形、商音人的五种类型。少宫、上宫、大宫、加宫、左宫,是土形、宫音人的五种类型。众羽、桎羽、上羽、大羽、少羽,是水形、羽音人的五种类型。


【原文】黄帝曰:妇人无须者,无血气乎?

【翻译】黄帝问:妇人没有胡须,是没有血气吗?


【原文】歧伯曰:冲脉任脉皆起于胞中,上循背里,为经络之海,其浮而外者,循腹右上行,会于咽喉,别而络唇口,血气盛则充肤热肉,血独盛者澹渗皮肤,生毫毛。今妇人之生有余于气,不足于血以其数脱血也,冲任之脉,不荣口唇,故须不生焉。

【翻译】岐伯说:冲脉和任脉,都是起始于子宫之中,向上循行背部的脊椎里边,是经脉的海。那浮行在体表的,沿腹部分别上行,会合于咽喉部,再别行而网络唇口。血气盛,则充养皮肤、温热肌肉:血独盛,则沾润浸渍皮肤,生出毫毛。而妇女的生理特点是气有余而血不足,因为她们月月行经而频数脱血,冲脉、任脉不能荣养口唇,所以生不出胡须。


【原文】黄帝曰:士人有伤于阴,阴气绝而不起,阴不用,然其须不去,其故,何也?宦者独去何也?愿闻其故。

【翻译】黄帝说:男子中有的损伤了阴器,阴器萎缩不起,丧失了作用,但他的胡须并不因此而脱去,原因是什么?而受了阉割的宦者偏偏不长胡须,是什么缘故?我想听听其中道理。


【原文】歧伯曰:宦者去其宗筋,伤其冲脉,血泻不复,皮肤内结,唇口内荣故须不生。

【翻译】岐伯说:宦者割除了睾丸,损伤了冲脉,血泻出后不能恢复正常,皮肤向内收束,唇口得不到气血的荣养,所以不长胡须。


【原文】黄帝曰:其有天宦者,未尝被伤,不脱于血,然其须不生其故何也?

【翻译】黄帝说:有所谓天宦之人,未遭受阉割的损伤,也不象女子那样排出经血,但他们也不生胡须,原因是什么?


【原文】歧伯曰:此天之所不足也,其任冲不盛、宗筋不成,有气无血,唇口不荣,故须不生。

【翻译】岐伯说:这是先天性发育不足,这种人的任脉、冲脉不充盛,阴jing、睾丸未能发育起来,有气无血,唇口得不到荣养,所以不长胡须。


【原文】黄帝曰:善乎哉!圣人之通万物也,若日月之光影,音声鼓响,闻其声而知其形,其非夫子,孰能明万物之精。是故圣人,视其颜色黄赤者,多热气,青白者少热气,黑色者多血少气,美眉者,太阳多血;通髯极须者,少阳多血,美须者阳明多血,此其时然也。夫人之常数,太阳常多血少气,少阳常多气少血,阳明常多血多气,厥阴常多气少血,少阴常多血少气,太阴常多血少气,此天之常数也。

【翻译】黄帝说:讲得好极了!圣人通晓万事成物之理,就象日月照耀一般明彻,又象是弹奏管弦的音声,击鼓发出的鸣响,让人闻其声而知其形。除了先生你,又有谁能够明达万事万物的精妙之理!所以,圣人观察人的面部颜色,便可了解其气血情况:面色黄赤的,多热气;面色青白的,少热气;面色黑的,多血少气;眉毛美好的,属太阳经多血;须髯连成一片的,属少阳经多血,胡须美好的,属阳明经多血。实际情况,常常就是这样的。人体经脉,气血分布有一定比数:太阳经常多血少气,少阳经常多气少血,阳明经常多血多气,厥阴经常多气少血,少阴经常多血少气,太阴经常多血少气,这就是人体经脉气血多少的一定比数。

集海阁网站拥有大量的古籍文献资源,涵盖了各个领域的经典著作,为用户提供了丰富的知识宝库。
本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。
京ICP备2021027304号-3