起丁酉(697)唐中宗嗣圣十四年,尽癸丑(713)唐玄宗开元元年。凡十七年。

丁酉(697) 嗣圣十四年周武氏神功元年。

春正月,帝在房州。 三月,周总管王孝杰与契丹战,败死,武攸宜不敢进。 周立突厥默啜为可汗。

突厥默啜请为其女求昏,太后遣阎知微、田归道册拜默啜为迁善可汗。知微见默啜,舞蹈,归道长揖不拜。默啜囚归道,将杀之,归道辞色不挠,乃舍之,但留不遣。初,唐处突厥降者于丰、胜、灵、夏、朔、代六州,至是,默啜求之,及单于都护府之地,并谷种、缯帛、农器、铁。姚、杨再思请给之,凤阁侍郎李峤曰:“此所谓‘借寇兵资盗粮’也,不如治兵以备之。”等固请,乃悉驱六州降户数千帐,并给谷种四万斛,杂彩五万段,农器三千事,铁数万斤,并许其昏。默啜由是益强。归道得还,与知微争论于太后前。归道以为默啜必负约,知微以为和亲必可保。

夏四月,周铸九鼎成。

丁酉(697) 唐中宗嗣圣十四年武周神功元年。

春正月,唐中宗在房州。 三月,武周清边道总管王孝杰率兵与契丹交战,王孝杰战败而死,武攸宜不敢进兵。 武周立突厥阿史那默啜为可汗。

突厥阿史那默啜为他的女儿向唐朝求婚,太后武则天派遣阎知微、田归道前去册封阿史那默啜为迁善可汗。阎知微见到阿史那默啜后,行舞蹈礼,而田归道却只作长揖不跪拜。于是阿史那默啜把田归道囚禁起来,将要杀死他,而田归道言辞神色不屈不挠,阿史那默啜只好免除他的死罪,但留下他不放他回国。当初,唐朝把突厥降户安置在丰州、胜州、灵州、夏州、朔州、代州等六州地区,到这个时候,阿史那默啜要求唐朝归还这些降户,并要占据单于都护府所辖之地,还要求唐朝给他们粮种、丝帛、农具、铁。姚和杨再思请求答应阿史那默啜的要求,凤阁侍郎李峤说:“这样做正是所说的‘供给敌人兵器、资助盗贼粮食’,不如练兵以防备突厥。”姚等人坚持请求答应这些要求,于是驱赶全部的六州降户数千帐归还突厥,并送给突厥粮种四万斛,各色丝织品五万段,农具三千件,铁数万斤,还答应了阿史那默啜的求婚。阿史那默啜因此更加强大。田归道这才得以返回,与阎知微在太后武则天面前争论。田归道认为阿史那默啜一定会违背约定,而阎知微却认为和亲可以确保他不会背信弃义。

夏四月,武周铸成九鼎。

九鼎成,置通天宫。豫州鼎高丈八尺,受千八百石,余州高丈四尺,受千二百石。各图山川物产于其上,共用铜五十六万七百余斤。令宰相、诸王帅宿卫兵十余万人自玄武门曳入。

周以王及善为内史。

王及善已致仕,会契丹作乱,起为滑州刺史。太后召见,问以朝廷得失,及善陈治乱之要十余事。太后曰:“外则末事,此为根本,卿不可出。”留为内史。

周遣武懿宗、娄师德击契丹。 六月,周杀其右司郎中乔知之。

知之有美妾曰碧玉,武承嗣夺之,知之作《绿珠怨诗》以寄之,碧玉赴井死。承嗣得诗于裙带,大怒,讽酷吏罗告,族诛之。

来俊臣伏诛。

来俊臣倚势贪淫,士民妻妾有美者,百方取之,前后罗织诛人,不可胜计。自言才比石勒。监察御史李昭德素恶之,俊臣遂诬昭德谋反,下狱。又欲罗告诸武及太平公主与皇嗣、庐陵王、南北牙同反,诸武及太平公主共发其罪,系狱,有司处以极刑。奏上三日,不出。王及善曰:“俊臣,国之元恶,不去之必动摇朝廷。”吉顼曰:“俊臣聚结不逞,诬构良善,赃贿如山,冤魂塞路,国之贼也,何足惜哉!”太后乃下其奏。昭德、俊臣同弃市,时人无不痛昭德而快俊臣,仇人争啖其肉。士民相贺曰:

九鼎铸成,放置在通天宫内。豫州鼎高一丈八尺,能容纳一千八百石,其余各州鼎高一丈四尺,能容纳一千二百石。在各州的鼎上铸刻本州的山川形势和所出产的物产,共用铜五十六万零七百余斤。太后命令宰相、诸王率领守卫宫禁的士兵十余万人把鼎从玄武门拖进宫中。

武周任命王及善为内史。

王及善已经退休,适逢契丹叛乱,就重新起用他担任滑州刺史。太后武则天召见他,征询朝廷政策的得失,王及善陈述了治乱要务十多条。太后说:“朝外的事务是小事,朝廷中的事情是根本大事,你不可出任刺史。”于是留下担任内史。

武周派遣武懿宗、娄师德率兵攻打契丹。 六月,武周杀死右司郎中乔知之。

乔知之有个漂亮的小妾叫碧玉,被武承嗣夺走,乔知之作《绿珠怨诗》送给碧玉,碧玉投井而死。武承嗣在碧玉的裙带中搜得此诗,十分愤怒,就指使酷吏罗织罪名告发乔知之,乔知之被灭族。

武周来俊臣被诛杀。

来俊臣仗势贪求女色,官吏百姓妻妾中有漂亮的,千方百计要夺走,因此事前后罗织罪名被杀的人数不胜数。他自称才能可与后赵石勒相比。监察御史李昭德素来憎恨他,来俊臣就诬告李昭德谋反,把李昭德关进狱中。来俊臣又想罗织罪名告发武氏诸王及太平公主与皇嗣李旦、庐陵王李哲、南北衙禁军一同谋反,武氏诸王与太平公主一起揭发他的罪状,把他关押入狱,有关部门判处他死刑。但奏疏进上三天后,还没有批阅下来。王及善说:“来俊臣是国家最大的恶人,如果不除掉他,一定会使朝廷动摇。”吉顼说:“来俊臣聚集交结坏人,诬陷好人,贪赃受贿的财物堆积如山,冤死的鬼魂满路,是国家的贼人,有什么值得可惜的呢!”太后这才批准了处死他的奏疏。李昭德与来俊臣一同被处死于闹市,当时的人们无不痛惜李昭德,而对来俊臣被处死感到高兴,仇人争相吃来俊臣的肉。官吏和百姓相互庆贺说:

“自今眠者背始帖席矣。”俊臣方用事,选司受其属请不次除官者,每铨数百人。俊臣败,侍郎皆自首。太后责之,对曰:“臣乱国家法,罪止一身,违俊臣语,立见灭族。”太后乃赦之。

契丹军溃,斩孙万荣以降。

武懿宗军至赵州,闻契丹将至冀州,惧而南遁。契丹遂屠赵州。孙万荣于柳城西北依险筑城,留其老弱妇女,引精兵寇幽州。突厥默啜袭其新城,三日克之,尽俘以归。时万荣方与唐兵相持,军遂大溃,奴斩其首以降,余众降于突厥。

周以武承嗣、武三思同三品。 周遣武懿宗等安抚河北。

武攸宜自幽州凯旋,制以契丹初平,命武懿宗、娄师德、狄仁杰道安抚河北。懿宗所至残酷,奏请族诛河北百姓从贼者,左拾遗王求礼庭折之曰:“此属素无武备,力不胜贼,苟以求生而已,岂有叛国之心!懿宗拥强兵数十万,望风退走,贼徒滋蔓,又欲移罪于草野诖误之人,为臣不忠,请先斩懿宗以谢河北!”懿宗不能对。司刑卿杜景俭亦曰:“此皆胁从,请悉原之。”太后从之。

秋九月,周以魏元忠为肃政中丞。

太后谓侍臣曰:“顷者周兴、来俊臣按狱,多连引朝臣,云其谋反。朕使近臣就狱引问,皆自承服,朕不复疑。今自兴、俊臣死,不复闻有反者,然则前死者不有

“从今以后睡觉的人后背才可以贴着席子了。”来俊臣当权主事的时候,吏部受他的请托破格除授官吏,每次达数百人之多。来俊臣败灭后,吏部侍郎都向朝廷主动坦白此事。太后责备他们,他们回答说:“我们扰乱国家的法令,仅治罪一人,如果违背了来俊臣的意旨,立刻就会被灭族。”太后于是赦免了他们。

契丹军溃败,斩杀孙万荣向唐朝投降。

武懿宗率兵到达赵州,听说契丹军队将要到达冀州,惧怕而向南逃跑。契丹军队于是屠了赵州城。孙万荣在柳城西北凭借险要地势修筑城池,把老幼及妇女留下,然后率领精兵侵犯幽州。突厥可汗阿史那默啜乘机袭击孙万荣所修筑的新城,三天攻陷新城,俘获全部留守的人员后返回。当时孙万荣正与唐朝军队相持不下,听说新城失守后军队大溃,家奴斩下他的首级向朝廷投降,其余的部众投降了突厥。

武周任命武承嗣、武三思为同凤阁鸾台三品。 武周派遣武懿宗等人安抚河北地区。

武攸宜从幽州胜利归来后,太后武则天下制说因为契丹刚被平定,命令武懿宗、娄师德与狄仁杰分别到河北各地安抚百姓。武懿宗所到之处残酷无情,上奏请求把河北地区归顺契丹的百姓全部灭族,左拾遗王求礼在朝堂上当面反驳他说:“这些百姓素来没有武装,没有力量抵御敌人,归附敌人只是为了暂且求得活命,哪会有叛国之心!武懿宗拥有强兵数十万,一听说敌人到来就逃走,使敌人的势力蔓延扩张,却想把罪责推卸给田野间受牵连的百姓,这是做臣下的不忠,请求先斩杀武懿宗以谢罪河北百姓!”武懿宗无法回答。司刑卿杜景俭也说:“这些百姓都是被胁迫的,请求全部赦免他们。”太后听从了他的意见。

秋九月,武周任命魏元忠为肃政中丞。

太后武则天对随侍的臣下们说:“原来周兴、来俊臣审理狱案,多牵连朝廷大臣,说他们谋反。朕指派亲近大臣到狱中审问,他们都自己承认了,朕便不再怀疑。如今自从周兴、来俊臣死后,不再听说有谋反的人,这样看来以前被处死的人不就有

冤耶!”夏官侍郎姚元崇对曰:“比来坐谋反死者,率皆兴等罗织。陛下使近臣问之,近臣亦不自保,何敢动摇!今赖天启圣心,兴等伏诛,臣以百口为陛下保,自今内外之臣无复反者矣。”时人多为魏元忠讼冤,太后复召为肃政中丞。

冬闰十月,以狄仁杰同平章事。

仁杰上疏曰:“天生四夷,皆在先王封略之外,故东拒沧海,西阻流沙,北濒大漠,南阻五岭,此天所以限夷狄而隔中外也。三代声教之所不及者,国家尽兼之矣。若复邀功绝域,不务安人,此秦皇、汉武之所行,非五帝、三王之事业也。近者频岁出师,西戍四镇,东戍安东,调发日加,百姓虚弊。今关东饥馑,蜀、汉逃亡,人不复业,相率为盗,本根一摇,忧患不浅。昨贞观中克平九姓,复立思摩,使统诸部,得推亡固存之义,无远戍劳人之役,此近日之令典,经边之故事也。窃谓宜立斛瑟罗,委之四镇,继高氏绝国,使守安东。省军费于远方,并甲兵于塞上,使夷狄无侵侮之患则可矣,何必穷其窟穴,与蝼蚁校长短哉!但当敕边兵谨守备,远斥候,聚资粮,待其自致,然后击之。以逸待劳则战士力倍,以主御客则我得其便,坚壁清野则寇无所得。如此数年,可使二虏不击而服矣。”

遭受冤枉的吗!”夏官侍郎姚元崇回答说:“近来因谋反罪被处死的人,大概都是被周兴等人罗织罪名的。陛下派亲近大臣去审问,这些亲近大臣也自身难保,哪里还敢改变他们的判决!现在仰赖上天启迪圣上的心智,周兴等人伏罪被诛杀,我用全家一百口人的性命向陛下保证,从今以后朝廷内外的大臣没有再谋反的人了。”当时有许多人为魏元忠诉冤,太后于是重新召回他担任肃政中丞。

冬闰十月,太后武则天任命狄仁杰为同平章事。

狄仁杰上疏说:“上天降生四夷,都在先王的封疆之外,所以东面抵达沧海,西面阻隔流沙,北面临近大沙漠,南面阻隔着五岭,这是上天用以限制夷狄而隔开中原与化外。夏、商、周三代声威教化所不能达到的地方,我们国家都已全都兼并。如果再到遥远的境外之地求取功名,而不力求安定百姓,这是秦始皇、汉武帝所施行的政策,不是五帝、三王的事业。近年来国家频繁出兵,西面戍守安西四镇,东面戍守安东都护府,征兵收税日益增加,致使百姓虚弱疲敝。现在关东地区饥荒,蜀、汉地区人口逃亡,百姓无法从事生产,相互聚集做了盗贼,这样国家的根本一发生动摇,忧患就会加深。以前贞观年间平定了突厥九姓,又立李思摩为可汗,让他统领各部,这样做符合推翻应当灭亡的、巩固应当存在的道理,而免除了因戍守远方而劳民的征役,这些都是国家近年来好的制度,经营边疆的先例。我私下认为应该立阿史那斛瑟罗为可汗,把安西四镇委任给他镇守,恢复已经灭亡的高丽王国,使其镇守安东。这样就可以节省军队戍守远方的费用,把兵力集中于边塞上,使夷狄没有侵犯的忧患就可以了,何必要派兵穷追攻打他们的老巢,与蝼蚁之辈计较长短呢!只应当下敕命令边防军队严加守备,向远处派遣侦察人员,聚集军资粮食,等待敌人自己来进攻,然后再出兵进击。这样以逸待劳,士卒的战斗力就会倍增,作为主人抵御来进攻的敌人就会对我们有利,坚壁清野那么敌人就什么也得不到。这样坚持数年,就可使突厥和吐蕃两个敌人不用攻打而自己屈服。”

时蜀州每岁遣兵戍姚州,路险远,死亡者多。蜀州刺史张柬之上言:“姚州荒外,自以为州,未尝得其盐布之税,甲兵之用,而空竭府库,驱率平人,受役蛮夷,肝脑涂地,臣窃为国家惜之。请并泸南诸镇,一切废省,置关泸北,非奉使者,无得交通往来。”疏奏,不纳。

周以李峤知天官选事。

始置员外官数千人。

戊戌(698) 十五年周武氏圣历元年。

春三月,帝还东都。

武承嗣、三思营求为太子,狄仁杰从容言于太后曰:“太宗栉风沐雨,亲冒锋镝,以定天下,传之子孙。大帝以二子托陛下,陛下今乃欲移之他族,无乃非天意乎!且姑侄之与母子孰亲?陛下立子,则千秋万岁后,配食太庙,立侄,则未闻侄为天子而祔姑于庙者也。”太后曰:“此朕家事,卿勿预知。”仁杰曰:“王者以四海为家,四海之内,何者不为陛下家事?况元首、股肱,义同一体,臣备位宰相,岂得有所不预知乎?”因劝太后召还庐陵王。太后意稍寤。他日,又谓仁杰曰:“朕梦大鹦鹉两翼皆折,何也?”对曰:“武者,陛下之姓;两翼,二子也。陛下起二子,则两翼振矣。”太后由是无立承嗣、三思之意。

吉顼与张易之、昌宗为控鹤监供奉。顼从容说二人曰:“公兄弟贵宠,天下侧目,不有大功,何以自全?”二人惧,

当时蜀州每年都派兵戍守姚州,道路艰险遥远,士卒死亡众多。蜀州刺史张柬之上言说:“姚州地处荒远的边外,自从设置为州,朝廷还未曾得到当地盐和布的赋税,也没有征调过兵力为朝廷所用,反而使朝廷倾尽府库中的财物,驱赶平民,受蛮夷役使,使他们肝脑涂地,我私下为国家感到痛惜。请求把泸水以南的各镇全部废除,在泸水以北设置关卡,不是奉命出使的人,不许交通往来。”奏疏上达后,没有得到采纳。

武周任命李峤主持吏部选官事务。

开始设置员外官数千人。

戊戌(698) 唐中宗嗣圣十五年武周圣历元年。

春三月,唐中宗回到东都。

武承嗣、武三思谋求当太子,狄仁杰不慌不忙地对太后武则天说:“太宗皇帝不避风雨,亲自冒着刀枪箭头的危险,平定了天下,传给子孙。高宗皇帝把两个儿子托付给陛下,而陛下现在却想要把天下交给外姓人,这恐怕不符合上天的意思吧!再说姑侄与母子相比哪个更亲近?陛下立自己的儿子为太子,那么千秋万代之后,可以配祭于太庙,如果立侄儿为太子,没有听说过侄儿做了天子后祔祭姑母于太庙的。”太后说:“这是朕的家事,你不要参与。”狄仁杰说:“君王以四海为家,四海之内,什么事不是陛下的家事?何况君主好比是头,臣下好比是四肢,意思是同为一个整体,我作为宰相,怎么能不参与呢?”于是劝说太后召回庐陵王。太后心里逐渐醒悟。有一天,太后又对狄仁杰说:“朕梦见一只大鹦鹉两个翅膀都折断了,这是什么意思?”狄仁杰回答说:“武(鹉)是陛下的姓氏,两个翅膀代表陛下的两个儿子。陛下如果起用两个儿子,那么两个翅膀就会振作起来。”太后因此打消了立武承嗣、武三思为太子的念头。

吉顼与张易之、张昌宗都担任控鹤监供奉。吉顼不慌不忙地对他们二人说:“你们兄弟二人显贵受宠,天下人对你们怒目而视,如果没有大功,靠什么保全自己呢?”张易之、张昌宗畏惧,

问计。顼曰:“天下未忘唐德,主上春秋高,公何不劝立庐陵王以慰人望!如此,岂徒免祸,亦可以长保富贵矣。”二人以为然,承间屡为太后言之。太后乃托言庐陵王有疾,遣使召之,及其妃、子皆诣行在。承嗣怏怏,遂发病死。

秋八月,突厥默啜寇妫、檀等州。

初,太后命武承嗣之子淮阳王延秀入突厥,纳默啜女为妻,复遣阎知微赍金帛巨亿以送之。凤阁舍人张柬之谏曰:“自古未有中国亲王聚夷狄女者。”由是忤旨,出刺合州。延秀至突厥,默啜谓曰:“我欲以女嫁李氏,安用武氏儿邪!我突厥世受李氏恩,闻李氏尽灭,唯两儿在,我今将兵辅立之。”乃拘延秀,以知微为南面可汗,言欲使之主唐民也。发兵寇妫、檀等州,移书数朝廷曰:“与我蒸谷种,器行滥,帛疏恶。且我可汗女当嫁天子儿,武氏小姓,门户不敌,罔冒为昏。我为此起兵,欲取河北耳。”河北诸州闻之,争发民修城。卫州刺史敬晖曰:“吾闻金汤非粟不守,奈何舍收获而事城郭乎?”罢使归田,百姓大悦。

周以狄仁杰兼纳言。

太后命宰相各举尚书郎一人,仁杰举其子光嗣,拜地官员外郎,已而称职。太后喜曰:“卿足继祁奚矣。”通事舍人元行冲博学多通,仁杰重之。行冲数规谏仁杰,且曰:“凡为家者必有储蓄脯醢以适口,参术以攻疾。

向吉顼问计。吉顼说:“天下人还未忘记唐朝的恩德,皇上年事已高,你们为何不劝皇上立庐陵王为太子以抚慰天下人的心愿!这样做,不但可以免除祸患,还可以永远保持富贵。”二人认为他说得正确,因此趁机在太后面前多次说起这件事。太后于是假托说庐陵王患病,派遣使者召他回来,连同他的妃子、儿女们都到太后那里。武承嗣怏怏不乐,于是生病而死。

秋八月,突厥可汗阿史那默啜率兵侵犯妫州、檀州等州。

当初,太后武则天命令武承嗣的儿子淮阳王武延秀前往突厥,娶可汗阿史那默啜的女儿为妻,又派遣阎知微携带大量的金帛送给突厥。凤阁舍人张柬之进谏说:“自古以来没有中原王朝的亲王娶夷狄之女为妻的事情。”因此违背了太后的旨意,外放合州刺史。武延秀到达突厥,阿史那默啜对他说:“我想把女儿嫁给李氏,要武氏的儿子干什么呢!我们突厥世代受李氏的恩惠,听说李氏都被诛灭,只有两个皇子还在,我现在就率兵辅佐拥立他们。”于是囚禁了武延秀,任命阎知微为南面可汗,说想让他管理唐朝百姓。又发兵侵犯妫州、檀州等州,发文书指责朝廷说:“送给我的粮种是蒸过的,器皿质地极差,丝帛粗疏低劣。再说我可汗的女儿应该嫁给天子的儿子,武氏是小姓,门户不当,却假冒骗婚。我因此而起兵,想要攻取河北地区。”河北诸州听说后,争相征发百姓修筑城池。卫州刺史敬晖说:“我听说即使是固若金汤的城池,如果缺乏粮食也守不住,为何要舍弃粮食不收获而专门修筑城郭呢?”于是下令停工,放百姓回去务农,百姓十分高兴。

武周任命狄仁杰兼纳言。

太后武则天命令宰相各自荐举尚书郎一人,狄仁杰推荐了自己的儿子狄光嗣,被任命为地官员外郎,后来干得很称职。太后高兴地对狄仁杰说:“你完全可以与古代举贤不避亲的祁奚相比了。”通事舍人元行冲博学多识,狄仁杰很器重他。元行冲多次规劝狄仁杰,并对他说:“凡是居家生活的人一定要储备干肉和肉酱以适合口味,储存人参和白术等药物用来治病。

仆窃计明公之门,珍味多矣,行冲请备药物之末。”仁杰笑曰:“吾药笼中物,何可一日无也!”

周以武攸宁同三品。 九月,突厥陷赵州,周刺史高叡死之。

默啜围赵州,长史唐般若翻城应之。刺史高叡与妻秦氏仰药诈死,虏舆诣默啜,默啜以金狮子带、紫袍示之曰:“降则拜官,不降则死!”叡顾其妻,妻曰:“酬报国恩,正在今日!”遂俱闭目不言。再宿,虏乃杀之。虏退,唐般若族诛,赠叡冬官尚书,谥曰节。

周武氏以帝为皇太子、河北道元帅,狄仁杰副之,以讨默啜。

皇嗣固请逊位于庐陵王,太后许之。立为太子,复名显,赐姓武氏。命太子为河北道元帅,以讨突厥。先是,募人月余,不满千人,及闻太子为帅,应者云集,未几,数盈五万。时太子不行,命仁杰知元帅事。王及善请太子赴外朝以慰人心,从之。突厥尽杀所掠赵、定男女万余人而去,仁杰将兵追之,不及。默啜还漠北,拥兵四十万,据地万里,西北诸夷皆附之,有轻中国之心。

周以苏味道同平章事。

味道在相位,依阿取容,尝谓人曰:“处事不宜明白,但模棱持两端可矣。”时人谓之“苏模棱”。

冬十月,周以武懿宗、武攸归领屯兵。 周以狄仁杰为河北道安抚大使。

我私下估计您家中的山珍海味很多,我只请求作为最末的药物以备用。”狄仁杰笑着说:“你是我药笼中的东西,怎么能够一天没有呢!”

武周任命武攸宁为同凤阁鸾台三品。 九月,突厥军队攻陷赵州,武周赵州刺史高叡被杀害。

突厥可汗阿史那默啜率兵包围了赵州,赵州长史唐般若翻出城墙接应突厥。赵州刺史高叡与他的妻子秦氏服毒药假装死去,敌人把他们抬到阿史那默啜面前,阿史那默啜向他们出示金狮子带和紫袍,并说:“如果投降就拜授官职,不投降就处死!”高叡看着他的妻子,他的妻子说:“报答国恩,正在今天!”于是他们都闭上眼睛不说话。第二天晚上,敌人才杀死他们。敌人退走后,唐般若被灭族,追赠高叡为冬官尚书,谥号为节。

武则天立唐中宗为皇太子,任命他为河北道元帅,狄仁杰为副元帅,率兵讨伐突厥阿史那默啜。

皇嗣李旦坚决请求让位给庐陵王李哲,太后同意了他的请求。于是立庐陵王李哲为皇太子,恢复原名李显,赐姓武氏。又任命太子为河北道元帅,率兵讨伐突厥。在此之前,招募士卒一个多月,还不满一千人,等到听说太子担任元帅,应募者云集,不久便招募到五万多人。当时太子未出行,命令狄仁杰主持元帅事务。王及善请求让太子到外朝以安抚人心,太后同意。突厥杀死了在赵州和定州掳掠的全部男女五万余人后退去,狄仁杰率兵追击,没有追上。阿史那默啜回到漠北,拥有兵力四十万,占据土地一万里,西北地区的各族都归附于他,因此有了轻视中原的想法。

武周任命苏味道为同平章事。

苏味道担任宰相,阿谀奉承,取悦人心,曾经对他人说:“为人处事不应该太明白,只要模棱两可就行了。”当时的人们称他为“苏模棱”。

冬十月,武周命令由武懿宗、武攸归统领都城的驻军。 武周任命狄仁杰为河北道安抚大使。

时河北人为突厥所驱逼者,虏退,惧诛,往往亡匿。仁杰上疏曰:“边尘暂起,不足为忧,中土不安,此为大事。诸为突厥、契丹胁从之人,皆是计迫情危,且图死。今皆潜窜山泽,露宿草行,罪之则众情恐惧,恕之则反侧自安,伏愿曲赦河北诸州,一无所问。”制从之。仁杰于是抚慰百姓,得突厥所驱掠者,悉递还本贯。散粮运以赈贫乏,修邮驿以济旋师。自食疏粝,禁其下不得侵扰百姓,犯者必斩,河北遂安。

周以姚元崇同平章事。 周阎知微伏诛,以田归道为夏官侍郎。

默啜纵知微使还,太后命磔于天津桥南,使百官共射之,夷其三族。擢归道为夏官侍郎,甚见亲委。

十一月,周以豫王旦为相王。 周置控鹤监。

控鹤监率皆嬖宠之人,颇用才能文学之士,田归道、李迥秀、薛稷、员半千以参之。半千以古无此官,请罢之,遂忤旨,左迁。

十二月,周以魏元忠同平章事。 周贬宗楚客为播州司马。

己亥(699) 十六年周武氏圣历二年。

春正月,帝在东宫。 二月,周遣使祷少室山。

太后不豫,遣给事中阎朝隐祷少室山。朝隐自为牺牲,沐浴伏俎上,请代太后命。太后厚赏之。

当时河北地区受突厥驱使逼迫的人,待突厥退去后,惧怕遭到朝廷诛杀,往往逃跑躲藏。狄仁杰上疏说:“边疆暂时发生战争,不值得担忧,内地不安定,这才是大事。那些受突厥、契丹逼迫而服从的人,都是在形势危急无计可施的情况下,暂且希望延长自己的性命。现在他们都潜逃到山泽中,露宿荒郊野外,如果加罪给他们,他们心中就会恐惧,宽恕了他们,那些心怀疑虑的人自然就会安定,希望特赦河北各州的百姓,一概不予问罪。”太后下制按照他的建议处理。狄仁杰于是安抚百姓,找到被突厥驱使虏掠的人,全都送回原籍。然后发放粮食以赈济贫困的人,修理驿站以便利撤回的军队。而他自己却吃粗糙的饭菜,下令部下不许侵扰百姓,违犯者必定斩首,河北地区于是安定。

武周任命姚元崇为同平章事。 武周阎知微被诛杀,任命田归道为夏官侍郎。

突厥可汗阿史那默啜释放阎知微让他返回,太后武则天命令在天津桥南对他处以分裂肢体的酷刑,让百官一起向他射箭,并诛灭了他的三族。升任田归道为夏官侍郎,很得亲近信任。

十一月,武周封豫王李旦为相王。 武周设置控鹤监。

控鹤监大多任用的是受太后武则天宠幸的人,同时也任用了许多有才能的文学之士,以田归道、李迵秀、薛稷、员半千等参杂使用。员半千认为古代没有这样的官职,请求罢除,因此违背了太后的旨意,被降官。

十二月,武周任命魏元忠为同平章事。 武周贬宗楚客为播州司马。

己亥(699) 唐中宗嗣圣十六年武周圣历二年。

春正月,唐中宗在东宫。 二月,武周派遣使者到少室山祈福。

太后武则天生病,派遣给事中阎朝隐到少室山祈福。阎朝隐将自己作为祭品,沐浴后伏在盛放祭品的礼器上,请求替代太后承担病痛。太后对他厚加赏赐。

吐蕃赞婆、弓仁降周。

初,吐蕃赞普器弩悉弄尚幼,论钦陵兄弟用事,皆有勇略,诸胡畏之。钦陵居中秉政,诸弟握兵分据方面,赞婆常居东边,为中国患者三十余年。器弩悉弄浸长,阴与大臣论岩谋诛之。会钦陵出外,赞普杀其亲党二千余人,钦陵自杀。赞婆帅所部千余人,钦陵子弓仁以所统七千帐来降。

帝及武攸暨等誓于明堂。

太后自以春秋高,虑身后太子与诸武不相容,命太子、相王、太平公主与武攸暨等誓于明堂,铭之铁券。

秋八月,周以王及善为文昌左相。

内史王及善虽无学术,然清正难夺,有大臣之节。张易之兄弟每侍内宴,无复人臣之礼,及善屡以为言。太后不悦,谓及善曰:“卿高年,不宜更侍游宴。”及善遂乞骸骨,太后不许,以为左相,罢政事。

周纳言娄师德卒。

师德在河陇,前后四十余年,恭勤不怠,民夷安之。性沉厚宽恕,狄仁杰之入相也,师德实荐之,而仁杰不知,意颇轻之。太后尝问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将能谨守边陲,贤则臣不知。”又曰:“师德知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也。”太后曰:“朕之知卿,乃师德所荐也,亦可谓知人矣。”仁杰既出,叹曰:“娄公盛德,我为其所包容久矣,吾不得窥其际也。”是时罗织纷纭,师德久为将相,

吐蕃赞婆、弓仁投降武周。

当初,吐蕃赞普器弩悉弄年纪还小,论钦陵兄弟专权用事,他们都勇敢有谋略,诸部胡人畏惧他们。论钦陵在朝中执政,弟弟们领兵分别据守在各地,其中赞婆经常驻守在东面,对中原造成三十多年的威胁。赞普器弩悉弄逐渐长大,暗中与大臣论岩谋划诛杀论钦陵。适逢论钦陵外出,赞普器弩悉弄诛杀了他的亲信党羽两千余人,论钦陵自杀。于是赞婆率所统领的一千余人,论钦陵的儿子弓仁带领他所管辖的部落七千帐来向武周投降。

唐中宗与武攸暨等盟誓于明堂。

太后武则天认为自己年事已高,恐怕在她死后太子与武氏诸王不能相容,于是命令太子李显、相王李旦、太平公主与武攸暨等于明堂盟誓,并把誓词铭刻在铁券上。

秋八月,武周任命王及善为文昌左相。

内史王及善虽然没有学问,但清廉正直,意志坚定,具有大臣的气节。张易之兄弟每次在宫中侍奉武则天宴饮,没有作为臣下的礼节,王及善多次上言此事。太后不高兴,对王及善说:“你年事已高,不应该再陪侍游玩宴饮。”王及善于是请求退休,太后不同意,就任命他为文昌左相,免去宰相职务。

武周纳言娄师德去世。

娄师德在河陇地区任职,前后达四十余年,谦恭勤奋,毫不懈怠,百姓和外夷都很安定。娄师德生性稳重厚道,宽宏大量,狄仁杰入朝担任宰相,实际上就是娄师德推荐的,而狄仁杰却不知道,心中还很轻视他。太后武则天曾经问狄仁杰说:“娄师德贤明吗?”狄仁杰回答说:“他作为将帅能够严守边土,是否贤明我就不知道了。”太后又说:“娄师德善于识别人才吗?”狄仁杰回答说:“我曾经与他是同事,没有听说过他善于识别人才。”太后说:“朕之所以知道你,就是娄师德推荐的,也可以称得上是善于识别人才了。”狄仁杰出来后,感叹说:“娄公道德高尚,我受到他的包涵宽容已经很久了,我看不到他高尚道德的边际啊。”当时罗织罪名告发他人的风气盛行,娄师德长期担任将领和宰相,

独能以功名终,人以是重之。

周以武三思为内史。 河溢。

漂千余家。

周以韦嗣立为凤阁舍人。

太后称制以来,学校殆废。酷吏所陷,亲友流离,未获原宥。嗣立上疏曰:“时俗浸轻儒学,先王之道,弛废不讲。宜令王公以下子弟皆入国学,不听以他岐仕进。又酷吏乘间杀人求进,至如仁杰、元忠,往遭按鞫,亦皆自诬,非陛下明察,则已为菹醢矣。今陛下升而用之,皆为良辅。臣恐向之负冤得罪者亦皆如是。伏望一皆昭洗,死者追复官爵,生者听还乡里。如此,则天下皆知昔之枉滥非陛下之意,幽明欢欣,和气感通矣。”不从。嗣立,承庆之异母弟也。母王氏,遇承庆甚酷,每仗承庆,嗣立必解衣请代,母不许,辄私自杖,母为稍宽。承庆为凤阁舍人,以疾去职。嗣立时为莱芜令,太后召使代之。

突厥默啜以其子匐俱为小可汗。

默啜立其弟咄悉匐为左厢察,骨笃禄子默矩为右厢察,各主兵二万余人,其子匐俱为小可汗,位在两察之上,主处木昆等十姓,兵四万余人,又号为拓西可汗。

十一月,周贬吉顼为安固尉。

太后以顼有干略,以为同平章事,委以腹心。顼与武懿宗争赵州之功于太后前。顼魁岸辩口,懿宗短小伛偻,

独能以功名而善终,所以人们敬重他。

武周任命武三思为内史。 黄河泛滥。

淹没了一千余家居民。

武周任命韦嗣立为凤阁舍人。

自从太后武则天临朝称制以来,学校几乎废弃。受到酷吏陷害的人,他们的亲友流离失所,没有得到宽恕赦免。韦嗣立上疏说:“现在的风气越来越轻视儒学,先代帝王的圣道,都已废除不讲。应该命令王公以下官员的子弟都入国学,不允许他们通过其它途径得到官职。还有那些酷吏乘机杀人以求得升官,至于像狄仁杰、魏元忠这样的大臣,往昔遭到关押审讯,也都违心承认有罪,如果不是陛下明察,他们早就成为肉酱了。现在陛下提拔任用他们,都成为贤良的辅臣。我恐怕以前遭受冤枉而获罪的人也同他们一样。希望对那些获罪的人全都平反昭雪,对死去的人追复他们的官爵,活着的人允许他们返回家乡。这样,天下的人就都会知道往昔的滥杀无辜并不是出于陛下的本意,人和鬼就都会高兴,阴阳和谐之气就会感应通顺。”太后没有听从他的意见。韦嗣立是韦承庆的同父异母之弟。他的母亲王氏,对待韦承庆十分残酷,每次杖打韦承庆时,韦嗣立一定会解开衣服请求替代韦承庆挨打,母亲不答应,韦嗣立总是私下杖打自己,母亲因此变得逐渐宽容。韦承庆担任凤阁舍人,因病离职。韦嗣立当时是莱芜县令,太后把他召进朝廷替代他哥哥的职务。

突厥可汗阿史那默啜立他的儿子阿史那匐俱为小可汗。

阿史那默啜立他的弟弟阿史那咄悉匐为左厢察,立阿史那骨笃禄的儿子阿史那默矩为右厢察,各自领兵二万余人,立他的儿子阿史那匐俱为小可汗,地位在左、右两察之上,主管处木昆等十姓部落,领兵四万余人,又称为拓西可汗。

十一月,武周贬吉顼为安固县尉。

太后武则天因为吉顼有才干谋略,任命他为同平章事,作为自己的亲信。吉顼与武懿宗在太后面前争夺在赵州打败突厥的功劳。吉顼身材魁梧,能言善辩,而武懿宗身材短小,弯腰驼背,

顼视懿宗,声气凌厉。太后由是不悦,曰:“顼在朕前,犹卑诸武,况异时讵可倚邪!”他日,顼奏事,方援引古今,太后怒曰:“卿所言,朕饫闻之,无多言!昔太宗有马,肥逸无能驭者。朕为宫女,进言曰:‘妾能制之,然须三物:一铁鞭,二铁,三匕首。鞭之不服,则其首,之不服,则断其喉。’太宗壮朕之志。今日卿岂足污朕匕首邪!”顼皇恐谢。诸武因共发其弟冒官事,由是坐贬。辞日,得召见,涕泣言曰:“臣永辞阙庭,愿陈一言。”太后问之,顼曰:“合水土为泥,有争乎?”太后曰:“无之。”又曰:“分半为佛,半为天尊,有争乎?”曰:“有争矣。”顼顿首曰:“宗室、外戚各当其分,则天下安。今太子已立,而外戚犹为王,此陛下驱之使他日必争,两不得安也。”太后曰:“朕亦知之。然业已如是,不可如何。”

十二月,周同平章事陆元方罢。

太后问元方以外事,对曰:“臣备位宰相,有大事不敢不以闻,人间细事,不足烦圣听。”忤旨,遂罢。元方为人清谨,再为宰相,太后每有迁除,多访之,元方密封以进。临终,悉焚其稿,曰:“吾于人多阴德,子孙其未衰乎!”

周以狄仁杰为内史。

太后幸三阳宫,有胡僧邀车驾观葬舍利,太后许之。仁杰跪于马前曰:“佛者戎狄之神,不足以屈天下之主。

吉顼看着武懿宗,声色俱厉。太后因此不高兴,说:“吉顼在朕的面前,都敢轻视武氏诸人,何况以后怎能依靠呢!”有一天,吉顼上奏事情,正在引证古今的事例,太后大怒说:“你所说的话,朕听够了,不要再多说了!往昔太宗皇帝有一匹马,肥壮性烈,没有人能够驾驭它。朕当时是宫女,向太宗皇帝进言说:‘我能够制服它,但需要三件东西:一是铁鞭,二是铁杖,三是匕首。如果用铁鞭抽打它不服,就用铁杖敲打它的脑袋,如果敲打它的脑袋还不服,就用匕首割断它的喉管。’太宗皇帝赞赏朕的志气。现在你难道值得玷污朕的匕首吗!”吉顼听后惶恐谢罪。武氏诸人趁机共同揭发他弟弟假冒为官的事情,因此坐罪贬官。辞别的那天,吉顼得到太后的召见,痛哭流涕地上言说:“我要永远离开朝廷了,希望能进上一言。”太后问他要说什么,吉顼说:“用水与土和成泥,有争斗吗?”太后说:“没有。”吉顼又说:“分一半为佛教的佛像,一半为道教的天尊像,有争斗吗?”太后说:“有争斗。”吉顼叩头说:“宗室与外戚各守本分,天下就会安定。现在太子已经确立,而外戚还被封为王,这是陛下驱使他们日后必然争斗,双方都不得安宁。”太后说:“朕也知道会这样。但已经如此,没有办法了。”

十二月,武周同平章事陆元方罢职。

太后武则天向陆元方询问朝廷外面的事,陆元方回答说:“我滥充宰相,有大事不敢不向陛下奏闻,至于民间小事,不值得烦扰陛下的圣听。”因此违背了太后的旨意,被罢免宰相职务。陆元方为人清正谨慎,两次担任宰相,每当太后升任官吏时,多征求他的意见,陆元方总是把自己的意见密封进上。临终前,陆元方把过去密封奏疏的底稿全部焚烧,并说:“我对别人积了很多阴德,我的子孙应该不会衰败吧!”

武周任命狄仁杰为内史。

太后武则天驾幸三阳宫,有一个胡僧拦住车驾,请求太后去观看埋葬舍利,太后答应了他的请求。狄仁杰跪在太后的马前说道:“佛是戎狄的神灵,不值得让一国之君屈尊前去观看。

彼胡僧诡谲,直欲邀致万乘以惑远近之人耳。”太后中道而还,曰:“以成吾直臣之气。”

庚子(700) 十七年周武氏久视元年。

春正月,帝在东宫。 夏五月朔,日食。 六月,周以张易之为奉宸令。

太后改控鹤监为奉宸府,以易之为令。每内殿曲宴,辄引诸武、易之、昌宗饮博嘲谑。又命易之、昌宗与李峤等修《三教珠英》于内殿,以掩其迹。武三思奏昌宗乃王子晋后身,太后使衣羽衣,吹笙,乘木鹤于庭中,文士皆赋诗以美之。太后又多选美少年为奉宸内供奉,右补阙朱敬则谏曰:“陛下内宠易之、昌宗足矣,而侯祥等明自媒衒,求入供奉,丑慢无耻。臣职在谏诤,不敢不奏。”太后劳之。易之、昌宗竞以豪侈相胜。弟昌仪为洛阳令,请属无不从。尝早朝,有选人姓薛,以金五十两并状赂之。昌仪受金,以状授天官侍郎张锡。数日,锡失其状,以问昌仪,昌仪曰:“我亦不记,但姓薛者即与之。”锡惧,退,索在铨姓薛者六十余人,悉留注官。

周遣将军李楷固等击契丹余党,平之。

契丹将李楷固善用索及骑射、舞槊,每陷阵,如鹘入乌群,所向披靡。骆务整者,亦为契丹将,屡败唐兵。及孙万荣死,二人来降,有司请族之,狄仁杰曰:“二人骁勇绝伦,能尽力于所事,必能尽力于我,若抚之以德,

那个胡僧诡计多端,只是想通过邀请到陛下来迷惑远近的百姓罢了。”太后因此中途返回,并说:“以此成全我正直之臣的气节。”

庚子(700) 唐中宗嗣圣十七年武周久视元年。

春正月,唐中宗在东宫。 夏五月初一,发生日食。 六月,武周任命张易之为奉宸令。

太后武则天改控鹤监为奉宸府,任命张易之为奉宸令。太后每次在内殿举行私宴,总是召来武氏诸人、张易之、张昌宗一起饮酒博戏,调笑戏谑。又命令张易之、张昌宗与李峤等人在内殿撰修《三教珠英》,以此掩盖他们的丑行。武三思上奏说张昌宗是周灵王太子晋转世,太后就让他身穿神仙羽衣,吹笙,在宫内庭院骑着木鹤,文士们都写诗赞美他。太后又挑选了许多美貌少年充任奉宸府内供奉,右补阙朱敬则进谏说:“陛下在内宫有宠臣张易之、张昌宗已经足够了,而侯祥等人公开自我介绍与炫耀,要求入宫充当奉宸府内供奉,丑恶无耻。我担任谏官的职务,不敢不上奏。”太后慰劳了他。张易之与张昌宗竞相以豪华奢侈来攀比。他们的弟弟张昌仪担任洛阳县令,对于请托他办事的人无不答应。一次早朝,有一位姓薛的候选官员,拿着五十两金子和要求任职的文状贿赂他。张昌仪收下了金子,把文状交给天官侍郎张锡。过了几天,张锡丢失了文状,来询问张昌仪,张昌仪说:“我也记不住名字了,只要是姓薛的就授给他官职。”张锡惧怕,退下去后,找出候选官员中姓薛的六十余人,全都留下授给官职。

武周派遣将军李楷固等率兵攻打契丹的残余部众,平定了他们。

契丹将领李楷固擅长使用套索以及骑马射箭、舞槊,每次冲锋陷阵,有如鹘鸟进入乌鸦群中,所向披靡。骆务整也是契丹将领,多次打败唐朝军队。孙万荣死后,这两人都来投降,有关部门请求将他们灭族,狄仁杰说:“这两个人勇猛无比,能为他们的主人尽力奋战,也一定能为我们尽力,如果用德化安抚他们,

皆为我用矣。”奏请赦之。皆以为将军,使将兵击契丹余党,悉平之。献俘含枢殿,太后召公卿合宴,举觞属仁杰曰:“公之功也。”将赏之,对曰:“此乃陛下威灵,将帅尽力,臣何功之有!”固辞不受。

周陇右大使唐休璟破吐蕃于洪源。

吐蕃将麹莽布支寇凉州,围昌松,唐休璟与战于洪源。休璟谓诸将曰:“诸论既死,麹莽布支新为将,不习军事,请为诸君破之。”乃披甲先陷陈,六战皆捷,吐蕃大奔。

周造大像。

太后欲造大像,使天下僧尼日出一钱以助其功。狄仁杰上疏谏曰:“今之伽蓝,制过宫阙。功不使鬼,止在役人。物不天来,终须地出,不损百姓,将何以求!梁武、简文舍施无限,及三淮沸浪,五岭腾烟,列刹盈衢,无救危亡之祸,缁衣蔽路,岂有勤王之师!比来水旱不节,边境未宁,若费官财,又尽人力,一隅有难,将何以救之哉!”太后曰:“公教朕为善,何得相违!”遂罢其役。

司空、梁文惠公狄仁杰卒。

太后信重仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名。仁杰好面引廷争,太后每屈意从之。尝从太后游幸,遇风巾坠,马惊不止,太后命太子追执其鞚而系之。屡以老疾

他们都会为我们所用。”于是上奏请求赦免他们。太后都任命他们为将军,让他们率兵攻打契丹的残余势力,全部平定了契丹。李楷固献契丹俘虏于含枢殿,太后召公卿都来宴饮,举杯对狄仁杰说:“这都是你的功劳。”将要赏赐他,狄仁杰回答说:“平定契丹依靠的是陛下的声威,再就是将帅们竭忠尽力,我有什么功劳呢!”坚决辞让不接受赏赐。

武周陇右大使唐休璟在洪源打败吐蕃军队。

吐蕃将领麹莽布支率兵侵犯凉州,包围了昌松,唐休璟与麹莽布支在洪源交战。唐休璟对部下的诸位将领说:“论钦陵兄弟几个已经死了,麹莽布支刚被任命为将领,不熟悉军事,让我为各位打败他。”于是率先披甲上阵,六次交战都取得胜利,吐蕃军队大败而逃。

武周建造大佛像。

太后武则天想要建造大佛像,让全国的和尚尼姑每人每天捐出一文钱以促成其事。狄仁杰上疏进谏说:“现在的佛教寺院,在规模上已经超过了皇家的宫殿。建造寺院不能役使鬼神,只能劳役百姓。财富不会从天上掉下来,最终还是土地上出产的,不损害百姓,还能从哪里得到呢!梁武帝、简文帝父子对佛寺无限度地施舍,等到三淮地区叛乱兴起,五岭地区烽烟滚滚时,满街排列的寺院,无法挽救国家危亡的祸患,路上到处都可看到的和尚尼姑,又哪里有援救君王的军队!近年来水旱灾害时有发生,边境地区尚不安定,如果耗费官府财物,又用尽民力,万一哪个地方发生了祸难,将用什么去救援呢!”太后说:“你劝说我做善事,我怎么能够违背你的心意呢!”因此停止了修建大佛像的工程。

司空、梁文惠公狄仁杰去世。

太后信任器重狄仁杰,群臣都无法相比,常称狄仁杰为国老而不直呼其名。狄仁杰喜好在朝廷上当面直言谏争,太后总是委屈心意接受他的意见。一次狄仁杰侍奉太后巡游,遇到大风,狄仁杰的头巾被吹落在地,骑的马也受到惊吓而无法驾驭,太后命太子追上惊马,抓住笼头拴好。狄仁杰多次以年老有病

乞骸骨,不许。每入见,太后常止其拜,曰:“每见公拜,朕亦身痛。”及卒,太后泣曰:“朝堂空矣!”自是朝廷有大事,众或不能决,太后辄叹曰:“天夺吾国老何太早邪!”太后尝问仁杰:“朕欲得一佳士用之,谁可者?”仁杰曰:“有张柬之者,其人虽老,宰相才也。”太后擢为洛州司马。数日又问,仁杰对曰:“前荐张柬之,尚未用也。”太后曰:“已迁矣。”对曰:“臣所荐者可为宰相,非司马也。”乃迁秋官侍郎,卒用为相。仁杰又尝荐夏官侍郎姚元崇、监察御史桓彦范、太州刺史敬晖等数十人,卒成反正之功。或谓仁杰曰:“天下桃李,悉在公门矣。”仁杰曰:“荐贤为国,非为私也。”中宗复位,赠司空。睿宗时追封梁国公。

冬十月,周复以正月为岁首。 周以韦安石同平章事。

时武三思、张易之兄弟用事,安石数面折之。尝侍宴禁中,易之引蜀商数人在座同博。安石跪奏曰:“商贾贱类,不应得预此会。”顾左右逐出之,座中皆失色,太后以其言直,劳勉之,同列皆叹服。

十二月,周开屠禁。

凤阁舍人崔融言:“割烹弋猎,著之典礼。苟顺月令,合礼经,自然物遂其生矣。”遂开屠禁,祠祭用牲牢如故。

请求退休,太后都没有答应。每次狄仁杰入宫觐见,太后总是阻止他跪拜,并说:“每当看到你跪拜时,朕的身体也感到疼痛。”狄仁杰去世后,太后哭泣着说:“朝堂已经空啦!”从此朝廷有了大的事情,众大臣都不能做出决定时,太后就总是叹息说:“上天为什么这么早就把我的国老夺走呢!”太后曾经问狄仁杰:“朕想得到一位杰出人才来任用,你看谁合适呢?”狄仁杰说:“有一位名叫张柬之的人,年纪虽老,但却具有担任宰相的才能。”太后于是升任张柬之为洛州司马。过了几天太后又问狄仁杰,狄仁杰回答说:“以前向陛下推荐的张柬之,还没有得到任用。”太后说:“我已经升迁了他的官职。”狄仁杰回答说:“我所推荐的张柬之是可以担任宰相的人才,不是仅任用他为司马。”太后于是升任张柬之为秋官侍郎,最后任命为宰相。狄仁杰又曾经向太后举荐了夏官侍郎姚元崇、监察御史桓彦范、太州刺史敬晖等数十名人才,最后他们建立了恢复唐朝的功劳。有人对狄仁杰说:“天下的杰出人才,都出自您的门下。”狄仁杰说:“举荐贤能之士是为了国家,并不是为了个人私利。”唐中宗重登帝位后,追赠狄仁杰为司空。唐睿宗在位时追封他为梁国公。

冬十月,武周重新以正月为每年的第一个月。 武周任命韦安石为同平章事。

当时武三思与张易之兄弟专权用事,韦安石多次当面驳斥他们。有一次韦安石在宫中侍奉太后宴饮,张易之带着几个蜀地的商人在宴席上玩博戏。韦安石跪下向太后上奏说:“商人地位卑贱,不应该参加这样的宴会。”然后示意左右的人把这几个商人赶出去,在座的人都大惊失色,而太后因为他敢于直言进谏,慰劳勉励他,同僚们都对他十分赞叹佩服。

十二月,武周取消了屠宰牲畜的禁令。

凤阁舍人崔融上言说:“宰杀烹调牲畜和猎捕飞禽走兽,已被写进典章礼制中。只要能够顺应时令,并符合礼经的制度,自然会使生物顺利生长的。”因此取消了屠宰牲畜的禁令,祭祀时仍然像过去那样用牲畜作祭品。

辛丑(701) 十八年周武氏大足元年,又改长安。

春正月,帝在东宫。

是岁,武邑人苏安恒上疏太后曰:“陛下钦先圣之顾托,受嗣子之推让,敬天顺人,二十年矣。今太子春秋既壮,陛下年德既尊,何不禅位东宫,使临宸极,亦何异陛下之身哉!诸武皆得封王,而陛下二十余孙无尺寸之土,此非长久之计也。臣请黜诸武为公侯,而分土以王诸孙,择立师傅,教其孝敬之道,以夹辅周室,屏藩皇家。”疏奏,太后召见,赐食,慰谕而遣之。

三月,周流张锡于循州。

平章事张锡坐知选漏泄禁中语、赃满数万,当斩,临刑释之,流循州。时苏味道亦坐事俱下狱,锡气色自若,舍三品院,帷屏食饮,无异平居。味道步至系所,席地蔬食。太后闻之,赦味道而复其位。

雨雪。

苏味道以雪为瑞,帅百官入贺。殿中侍御史王求礼止之曰:“三月雪为瑞雪,腊月雷为瑞雷乎?”味道不从。既入,求礼独不贺,进言曰:“今阳和布气,草木发荣,而寒雪为灾,岂得诬以为瑞!贺者皆谄谀之士也。”太后为之罢朝。时又有献三足牛者,宰相复贺。求礼扬言曰:“凡物反常皆为妖。此鼎足非其人,政教不行之象也。”太后为之愀然。

夏六月,周以李迥秀同平章事。

辛丑(701) 唐中宗嗣圣十八年武周大足元年,又改年号为长安。

春正月,唐中宗在东宫。

这一年,武邑人苏安恒向太后武则天上疏说:“陛下恭敬地执行先皇帝的临终托付,接受太子的辞让,敬天命顺人心,至今临朝已有二十年了。现在太子已到了壮年,陛下年事已高,德高望重,为何不把帝位禅让给太子,让太子当皇帝,这与陛下亲自临朝有什么不同呢!现在武氏诸人都受封为王,而陛下的二十多个孙子却没有得到任何封地,这不是长治久安的计策。我请求降封武氏诸王为公侯,而把陛下的诸多孙子分封为王,授予封地,并为他们选择师傅,教导他们有关孝顺敬爱的道理,让他们辅佐大周朝廷,成为皇室的屏障。”疏奏进上后,太后召见了他,并赐给他膳食,安慰劝谕后送他出宫。

三月,武周把张锡流放到循州。

同平章事张锡因犯有主持官吏铨选而泄漏宫中谈话的罪,又贪赃数万钱,按罪应当斩首,临刑之际被赦免死罪,流放到循州。当时苏味道也因罪一起被关押在狱中,张锡神态自若,住在专门关押三品以上犯罪官员的院中,帷帐的设置和饮食起居,与平时完全相同。而苏味道却是步行到监狱中,席地而卧,只吃蔬菜。太后听说后,就赦免了苏味道的罪,并恢复了他的官职。

下雪。

苏味道认为此时下雪是吉兆,率领文武百官入朝祝贺。殿中侍御史王求礼阻止说:“如果说三月下雪是吉祥的雪,那么腊月打雷也是吉祥的雷吗?”苏味道不听从劝阻。入宫之后,唯独王求礼不向太后表示祝贺,还进言说:“现在正是阳和之气散布、草木生长的时节,而天寒下雪造成灾害,怎么能胡乱说是吉兆呢!那些庆贺的人都是一伙阿谀奉承之辈。”太后为此而停止朝会。当时又有人进献三条腿的牛,宰相们又入朝庆贺。王求礼大声疾呼:“凡是反常的东西都是妖异。这是三公的人选不当,政令教化没有得到施行的表现。”太后因此而忧愁。

夏六月,武周任命李迥秀为同平章事。

迥秀母本微贱,妻叱媵婢,母闻之不悦,迥秀即时出之。或问:“何遽如是?”迥秀曰:“娶妻本以养亲,今乃违忤颜色,安敢留也!”

冬十一月,周以崔玄为天官侍郎。

天官侍郎崔玄性介直,未尝请谒,执政恶之,改文昌左丞。月余,太后谓玄曰:“闻卿改官,令史设斋自庆。此欲盛为奸贪耳,今还卿旧任。”乃复拜天官侍郎。

周以郭元振为凉州都督。

先是,凉州南北境不过四百余里,突厥、吐蕃频岁奄至城下,百姓苦之。元振始于南境硖口置和戎城,北境碛中置白亭军,控其冲要,拓州境千五百里,自是寇不复至城下。元振又令甘州刺史李汉通开置屯田,尽水陆之利。旧粟麦斛至数千,及至是,一缣籴数十斛,军粮支数十年。元振善抚御,在州五年,夷夏畏慕,令行禁止,牛羊被野,路不拾遗。

壬寅(702) 十九年周武氏长安二年。

春正月,帝在东宫。

是岁,苏安恒复上疏曰:“臣闻天下者,神尧、文武之天下也,陛下虽居正统,实因唐氏旧基。当今太子追回,年德俱盛,陛下贪其宝位而忘母子深恩,将以何颜见唐家之宗庙哉?今天意人事,还归李家。陛下虽安天位,殊不知物极则反,器满则倾。臣何惜一朝之命而不

李迥秀的母亲原本出身卑贱,他的妻子大声斥骂婢女,他母亲听见后不高兴,李迥秀马上将妻子休弃。有人问他:“你为何要这么快将妻子休弃呢?”李迥秀回答说:“娶妻子本来是为了奉养母亲,而现在却惹得母亲生气,怎么还敢留下她呢!”

冬十一月,武周任命崔玄为天官侍郎。

天官侍郎崔玄生性耿直,从未请托求见过谁,所以执政大臣不喜欢他,改任他为文昌左丞。过了一个多月,太后武则天对崔玄说:“听说你改任文昌左丞之后,你原来属下的令史们设斋以示庆贺。看来他们是想大肆地作奸贪赃啊,现在让你官复原职。”于是重新拜授天官侍郎。

武周任命郭元振为凉州都督。

先前,凉州全境南北不过四百余里,突厥与吐蕃的军队连年偷袭到凉州城下,百姓深受其害。郭元振开始在凉州南部边境的硖口设置和戎城,在北部边境的沙漠中设置白亭军,控制了凉州的要冲,把边境开拓了一千五百里,从此敌人不能再侵犯到凉州城下。郭元振又命令甘州刺史李汉通开垦屯田,充分利用水利和土地条件。以前凉州的谷子和小麦每斛价值数千钱,到了这时,一匹细绢就可换到数十斛粮食,积蓄的军粮可以供给数十年之用。郭元振善于安抚治理,在凉州任都督五年,很受汉族和夷族的敬畏爱戴,做到了令行禁止,牛羊遍野,路不拾遗。

壬寅(702) 唐中宗嗣圣十九年武周长安二年。

春正月,唐中宗在东宫。

这年,苏安恒再次上疏说:“我听说这天下是高祖神尧皇帝和太宗文武皇帝创立的天下,陛下虽然当了皇帝,但实际依靠的是大唐王朝旧的基业。现在太子已被召回朝廷,正当壮年,德行高尚,而陛下却因贪恋皇位而忘记了母子间的深厚恩情,将来有什么脸面去见大唐宗庙的列祖列宗呢?现在天意与人心,都希望把皇位归还李家。陛下的皇位虽然安定,却根本不知道物极必反、器满则会倾倒的道理。我怎么能够顾惜自己的性命而不

安万乘之国哉!”太后亦不之罪。

周设武举。 突厥寇盐、夏,遂寇并州,周遣薛季昶、张仁愿御之。 秋八月,周赐张昌宗爵邺国公。

昌宗兄弟贵盛,势倾朝野,太子、相王、太平公主上表请封昌宗为王,制不许,乃赐爵邺国公。

九月朔,日食,不尽如钩。 吐蕃遣使求和。

宴吐蕃使者论弥萨于麟德殿。时凉州都督唐休璟入朝,亦预宴,弥萨屡窥之。太后问其故,对曰:“洪源之战,此将军猛厉无敌,故欲识之。”休璟练习边事,自碣石以西逾四镇,绵亘万里,山川要害,皆能记之。

冬十月,吐蕃寇茂州,都督陈大慈与战,破之。 十一月,周命监察御史苏颋按雪冤狱。

监察御史魏靖上疏,以为:“陛下既知来俊臣之奸,处以极法,乞详覆俊臣等所推大狱,伸其枉滥。”太后乃命苏颋按覆,由是雪免者甚众。

十二月,周以张嘉贞为监察御史。

侍御史张循宪为河东采访使,有疑事不能决,问侍吏曰:“此有佳客,可与议事者乎?”吏言前平乡尉张嘉贞有异才,循宪召见,询之,嘉贞为之条析理分,莫不洗然,循宪因请为奏,皆意所未及。还,太后善之,循宪具言嘉贞所为,且请以己官授之。太后曰:“朕宁无一官自进贤邪!”

考虑国家的长治久安呢!”太后也没有加罪于他。

武周设置武举。 突厥军队侵犯盐州和夏州,然后进犯并州,武周派遣薛季昶和张仁愿率兵抵御。 秋八月,武周赐给张昌宗邺国公爵位。

张昌宗兄弟尊贵显赫,权倾朝野,太子李显、相王李旦和太平公主上表请求封张昌宗为王,太后武则天下制书不答应,于是赐给他邺国公爵位。

九月初一,发生日食,形状如钩,没有全食。 吐蕃派遣使者来请求两国和解。

太后武则天在麟德殿宴请吐蕃使者论弥萨。当时凉州都督唐休璟入朝,也参加了这次宴会,在宴会上论弥萨多次偷看唐休璟。太后询问论弥萨为什么要这样做,他回答说:“在洪源之战中,这位将军勇猛无敌,所以我想认识他。”唐休璟熟悉边防事务,从碣石向西一直到达安西四镇,绵延万里,各地的山河险要之地,他都能牢记在心。

冬十月,吐蕃军队侵犯茂州,都督陈大慈率兵与吐蕃交战,打败了吐蕃。 十一月,武周命令监察御史苏颋审查平反冤案。

监察御史魏靖上疏,认为:“陛下既已知道来俊臣的奸恶,对他处以极刑,希望能够仔细重新审核来俊臣等人所办理的大案,为那些被冤枉的人平反。”太后于是命令苏颋重新审核,因此许多人得到昭雪赦免。

十二月,武周任命张嘉贞为监察御史。

侍御史张循宪担任河东采访使,因有疑难之事不能决断,就问属下官吏说:“这里是否有可以商议事情的才能之士?”属下官吏告诉他说原平乡县尉张嘉贞有奇异之才,张循宪于是召见张嘉贞,向他询问问题的处理办法,张嘉贞为张循宪详细分析,无不清晰明了,张循宪于是请求张嘉贞为自己代写奏疏,所谈到的都是自己没有考虑到的。张循宪回朝后,太后武则天很赞赏他的奏疏,张循宪就说这都是张嘉贞所写的,并且请求把自己的官职授给他。太后说:“朕难道没有一个官职来提拔贤能之士吗!”

因召嘉贞,与语,大悦,即拜监察御史,擢循宪司勋郎中,赏其得人也。

癸卯(703) 二十年周武氏长安三年。

春正月,帝在东宫。

突厥请以女妻太子之子,许之,乃遣武延秀还,仍遣使来谢。宴于宿羽台,太子预焉。宫尹崔神庆上疏曰:“今五品以上所以佩龟者,为别敕征召,恐有诈妄,内出龟合,然后应命。况太子国本,古来征召皆用玉契,此诚重慎之极也。昨缘突厥使见,太子应预朝参,直有文符下宫,曾不降敕处分。臣愚谓太子非朔望朝参,应别召者,请降手敕及玉契。”太后然之。

三月朔,日食。 夏闰四月,周改文昌台为中台。六月,宁州大水。 秋七月,周以唐休璟同三品。

时突骑施酋长乌质勒与西突厥诸部相攻,安西道绝。太后命休璟议其事,行之。后十余日,安西诸州请兵应接,程期一如休璟所画。太后曰:“恨用卿晚。”时西突厥斛瑟罗用刑残酷,诸部不服。乌质勒本隶斛瑟罗,能抚其众,诸部归之,斛瑟罗不能制。后攻陷碎叶,徙其牙帐居之。斛瑟罗部众离散,因入朝,不敢复还,乌质勒悉并其地。

于是召见了张嘉贞,与他谈话,十分高兴,当即拜授他为监察御史,并升任张循宪为司勋郎中,以此奖赏他发现了人才的功劳。

癸卯(703) 唐中宗嗣圣二十年武周长安三年。

春正月,唐中宗在东宫。

突厥可汗阿史那默啜请求把女儿嫁给太子李显的儿子为妻,太后武则天同意,于是突厥释放了武延秀,让他返回,同时派遣使者前来表示感谢。太后在宿羽台宴请突厥使者,太子李显也参加了宴会。宫尹崔神庆上疏说:“现在五品以上的官员之所以佩带龟符,是因为在天子有特别的敕书征召他们入宫时,恐怕有人欺诈冒充,所以让宫中拿出龟符与官员佩带的龟符相合,然后才放被征召人入宫。何况太子是国家的根本,自古以来征召太子入宫都用玉契,这实在是为了表示极大的庄重和谨慎。昨天因为突厥使者朝见,太子应该参与朝见陛下,当时只有文书下达到宫中,而陛下没有下敕书征召。我认为太子如果不是在每月初一和十五的入朝参见,而是由陛下特别征召,那么请陛下亲自写下敕书并颁发玉契。”太后同意他的意见。

三月初一,出现日食。 夏闰四月,武周改文昌台为中台。六月,宁州发生水灾。 秋七月,武周任命唐休璟为同凤阁鸾台三品。

当时突骑施酋长乌质勒与西突厥各部相互攻打,通往安西都护府的道路断绝。太后武则天命令唐休璟商议解决的办法,然后按照他的意见施行。十多天之后,安西都护府各州请求派兵接应,行程日期与唐休璟所预想的完全相符。太后因此对唐休璟说:“我遗憾任用你太晚了。”当时西突厥可汗斛瑟罗用刑残酷,各部落都不服从于他。乌质勒原本是斛瑟罗的下属,因为能够安抚部众,所以各部落都归附于他,斛瑟罗不能制止。后来乌质勒攻占了碎叶城,把自己的牙帐迁居到那里。斛瑟罗的部众离散,于是入朝,不敢再返回他的部落,乌质勒因此全部兼并了他的领地。

九月朔,日食,既。 周贬魏元忠为高要尉,流张说于岭南。

初,元忠为洛州长史,张易之奴暴乱都市,元忠杖杀之。及为相,太后欲以易之弟昌期为雍州长史,问宰相:“谁堪雍州者?”元忠以薛季昶对。太后曰:“昌期何如?”元忠曰:“昌期少年,不闲吏事,向在岐州,户口逃亡且尽,不如季昶。”太后默然而止。元忠又尝面奏:“臣承乏宰相,不能尽忠死节,使小人在侧,臣之罪也!”太后不悦。由是诸张深怨之。乃谮元忠尝言:“太后老矣,不若挟太子为久长。”太后怒,下元忠狱。

昌宗密引凤阁舍人张说,赂以美官,使证元忠,说许之。太后召说入,凤阁舍人宋璟谓曰:“名义至重,鬼神难欺,不可党邪陷正。若获罪流窜,其荣多矣。若事有不测,璟当叩力争,与子同死。努力为之,万代瞻仰,在此举也!”殿中侍御史张廷珪曰:“朝闻道,夕死可矣!”左史刘知几曰:“无污青史,为子孙累!”

及入,太后问之,说未对。昌宗从旁迫趣说,使速言。说曰:“陛下视之,在陛下前犹逼臣如是,况在外乎!臣实不闻元忠有是言。”易之、昌宗遽呼曰:“张说与元忠同反!”太后问其状,对曰:“说尝谓元忠为伊、周,伊尹放太甲,

九月初一,发生日食,是日全食。 武周贬魏元忠为高要县尉,把张说流放到岭南。

当初,魏元忠担任洛州长史时,张易之的家奴在洛阳闹市中横行不法,魏元忠将他以杖刑处死。魏元忠担任宰相后,太后武则天想要任命张易之的弟弟张昌期担任雍州长史,就问宰相:“谁可以担任雍州长史的职务?”魏元忠回答说薛季昶可以胜任。太后说:“张昌期怎么样?”魏元忠说:“张昌期年纪太轻,不熟悉政务,以前担任岐州刺史时,致使岐州的人口逃亡殆尽,不如薛季昶合适。”太后沉默而作罢。魏元忠又曾经当面向太后上奏说:“我忝居宰相之位,不能为国家效忠尽死,使小人在陛下的身边,这是我的罪过啊!”太后听后很不高兴。张易之兄弟因此十分憎恨魏元忠。于是他们诬陷魏元忠曾经说过:“太后老了,不如倚仗太子,这样才是长久之计。”太后听后大为愤怒,下令把魏元忠逮捕入狱。

张昌宗私下找到凤阁舍人张说,用高官收买他,让他证实魏元忠说过那些话,张说答应了张昌宗的请求。太后武则天召张说入宫,凤阁舍人宋璟对他说:“名誉与道义最为重要,鬼神是难以欺骗的,不能够党附奸邪之人而诬陷正直之士。你如果因此事而获罪被流放,实际上是一件很光荣的事。如果遭遇不测,我宋璟一定叫开宫殿门为你据理力争,与你一同去死。希望你努力尽心去做,能否受到世代人的敬仰,就在此一举了!”殿中侍御史张廷珪说:“早晨求得真理,要我晚上去死都愿意啊!”左史刘知几说:“不要让你的行为玷污了青史,而使自己的子孙受到连累!”

张说入宫后,太后问他,张说没有回答。这时张昌宗在一旁催促张说,让他快一点说话。张说说:“陛下都看见了,张昌宗在陛下的面前都这样逼我,何况是在朝外呢!我确实没有听说魏元忠说过这样的话。”张易之与张昌宗急忙大声喊道:“张说与魏元忠一同谋反!”太后追问具体罪状,张易之与张昌宗回答说:“张说曾经说过魏元忠是当今的伊尹和周公,伊尹流放了太甲,

周公摄王位,非欲反而何?”说曰:“易之小人,徒闻伊、周之语,安知伊、周之道!伊尹、周公为臣至忠,古今慕仰。陛下用宰相,不使学伊、周,当使学谁邪?”太后曰:“说反覆,宜并系治之。”他日更引问,说对如前。

朱敬则抗疏理之曰:“元忠素称忠正,张说所坐无名,若令抵罪,失天下望。”苏安恒亦上疏曰:“元忠下狱,里巷恟恟,皆以为陛下委信奸宄,斥逐贤良,忠臣烈士皆抚髀于私室。方今赋役烦重,百姓凋弊,重以谗慝专恣,刑赏失中,窃恐人心不安,别生他变。”竟贬元忠高要尉,流说岭表。元忠入辞,言曰:“臣老向岭南,十死一生。但陛下他日必思臣言。”因指昌宗、易之曰:“此二小儿,终为乱阶。”

殿中侍御史王晙复奏申理元忠,宋璟谓之曰:“魏公幸已得全,今子复冒威怒,得无狼狈乎!”晙曰:“魏公以忠获罪,晙为义所激,颠沛无恨。”璟叹曰:“璟不能申魏公之枉,深负朝廷矣。”

太子仆崔贞慎等八人饯元忠于郊外,易之诈为状,称贞慎等与元忠谋反。太后使监察御史马怀素鞫之,怀素曰:“昔栾布奏事彭越头下,汉祖不以为罪,况元忠之刑未如彭越,而陛下欲诛其送者乎!”太后意解。

周公代理周朝的王位,这不是想要谋反是什么呢?”张说说:“张易之是小人,只是听说过有关伊尹、周公的只言片语,哪里知道伊尹、周公的道德!伊尹、周公作为臣子极为忠诚,从古到今都受到人们的敬仰。陛下任用宰相,不让他们学习伊尹、周公,那应该让他们学习谁呢?”太后说:“张说反复无常,应该与魏元忠一并逮捕治罪。”后来有一天太后又召来张说追问此事,张说仍然像以前那样回答。

朱敬则上疏直言申辩说:“魏元忠素来以忠诚正直而著名,张说受他的牵连而被关押入狱实在没有道理,如果下令将他们治罪,就会让天下人失望。”苏安恒也上疏说:“自从魏元忠被捕入狱后,街巷里坊惊扰不安,人们都认为陛下委任信用奸邪之徒,贬逐贤良之士,那些忠臣志士都在自己的家中拍着大腿唉声叹气。现在国家的赋税和劳役十分烦重,百姓生活贫困,再加上谄佞奸邪之徒专横放纵,刑罚和赏赐失当,我私下担心人心不安,会发生变故。”最终太后还是贬魏元忠为高要县尉,把张说流放到岭南。魏元忠入宫向太后辞行,说道:“我年纪这么老了,要去岭南,生还的希望很小。但是陛下日后一定会想起我所说的话。”于是指着张昌宗和张易之说:“这两个坏小子,最终会成为祸乱的根源。”

殿中侍御史王晙又上奏为魏元忠诉冤,宋璟对他说:“魏公已有幸得以保全性命,现在你又要去惹陛下发怒,能有好结果吗!”王晙说:“魏公是因为忠诚而获罪,我王晙被他的正义所感动,就是因此而颠沛流离也不感到遗憾。”宋璟感叹说:“我宋璟不能为魏公伸冤,深感有负于朝廷。”

太子仆崔贞慎等八人在郊外为魏元忠饯行,张易之冒充他人告密状,说崔贞慎等人与魏元忠一同谋反。太后派监察御史马怀素审问此案,马怀素说:“从前汉朝的梁王彭越因谋反被斩首示众,梁大夫栾布出使回来对着他的头颅奏事,而汉高祖没有认为栾布有罪,何况魏元忠的罪没有彭越的大,难道陛下想要诛杀为他送行的人吗!”太后于是打消了原来的念头。

太后尝命朝贵宴集,易之兄弟皆位宋璟上。易之素惮璟,欲悦其意,虚位揖之,曰:“公方今第一人,何乃下坐?”璟曰:“才劣位卑,张卿以为第一,何也?”天官侍郎郑杲谓璟曰:“中丞奈何卿五郎?”璟曰:“以官言之,正当为卿。足下非张卿家奴,何郎之有!”举坐悚惕。时自武三思以下,皆谨事易之兄弟,璟独不为之礼。诸张积怒,尝欲中伤之。太后知之,故得免。

周以裴怀古为桂州都督。

始安獠反,攻陷州县,朝廷思得良吏以镇之。朱敬则称怀古有文武才,以为桂州都督。怀古飞书以示祸福,獠即迎降。怀古轻骑赴之,左右曰:“夷獠无信,不可忽也。”怀古曰:“吾仗忠信,可通神明,而况人乎!”遂诣其营。贼众大喜,岭外悉定。

周遣使以六条察州县。 吐蕃赞普器弩悉弄卒。

吐蕃南境诸部皆叛,器弩悉弄击之,卒于军中。诸子争立,久之,国人立其子弃隶蹜赞,生七年矣。

甲辰(704) 二十一年周武氏长安四年。

春正月,帝在东宫。 周以阿史那怀道为西突厥十姓可汗。 周作兴泰宫。

武三思建议毁三阳宫,以其材作兴泰宫于万安山。功费甚广,百姓苦之。左拾遗卢藏用上疏,以为:“左右近臣,多以顺意为忠,犯忤为戒,致陛下不知百姓失业。陛下

太后曾经宴请朝廷权贵,张易之兄弟的座位都在宋璟之上。张易之素来惧怕宋璟,想讨好他,就空出座位请宋璟坐,并说:“您是当今第一人,为何坐在下位呢?”宋璟说:“我才能低下,职位卑微,张卿却认为我是第一人,为什么?”天官侍郎郑杲对宋璟说:“中丞你为什么要称五郎为卿呢?”宋璟说:“根据官职,称他为卿正合适。你又不是张卿的家奴,为何称他五郎呢!”在座的人都为宋璟感到担心。当时从武三思以下的朝臣,都谨慎事奉张易之兄弟,只有宋璟对他们不礼貌。因此张易之兄弟对他怀恨在心,曾经想诬陷他。太后了解宋璟,所以宋璟得以幸免。

武周任命裴怀古为桂州都督。

始安郡的獠人反叛,攻占了州县,朝廷希望能得到一位贤良的官员前去镇抚。朱敬则举荐说裴怀古是文武全才,于是太后任命他为桂州都督。裴怀古送去紧急书信向獠人晓以祸福之理,獠人马上派人来迎接并投降。裴怀古准备轻装骑马前往,他手下的人说:“夷獠之人不讲信用,不可大意。”裴怀古说:“我依仗忠信,可以与神明相通,何况是人呢!”于是前往獠人军营。反叛的獠人部众十分高兴,岭外全部被平定。

武周派遣使者根据六条规定到各地考核州县官吏的政绩。吐蕃赞普器弩悉弄死去。

吐蕃南部边境各部落都发生了叛乱,赞普器弩悉弄率兵攻打,死于军中。他的几个儿子争着即位,很久之后,国人才立他的儿子弃隶蹜赞为赞普,年仅七岁。

甲辰(704) 唐中宗嗣圣二十一年武周长安四年。

春正月,唐中宗在东宫。 武周册封阿史那怀道为西突厥十姓可汗。 武周修造兴泰宫。

武三思建议拆毁三阳宫,用拆下来的材料在万安山修建兴泰宫。因为工程耗费巨大,百姓深受其苦。左拾遗卢藏用上疏,认为:“陛下身边的亲近大臣,大多把顺从旨意当作忠诚,把冒犯违背旨意作为戒条,致使陛下不了解百姓的生计艰辛。陛下

诚能以劳人为辞,发制罢之,则天下皆知陛下苦己而爱人也。”不从。

周平章事朱敬则致仕。

敬则为相,以用人为先,自余细务不之视。

三月,周以韦嗣立等为诸州刺史。

太后尝与宰相议及刺史、县令。李峤、唐休璟等奏:“窃见朝廷物议,远近人情,莫不重内官,轻外职,除授牧伯多是贬累之人,风俗不澄,实由于此。望于台、阁、寺、监妙简贤良,分典大州,共康庶绩。臣等请辍近侍,率先具僚。”太后命书名探之,得凤阁侍郎韦嗣立、御史大夫杨再思等二十人,各以本官检校刺史。其后政迹可称者,唯常州薛谦光、徐州司马锽而已。

夏四月,周复作大像。

太后复税天下僧尼,作大像,糜费巨亿。李峤上疏曰:“造像钱见有一十七万余缗,若将散施,人与一千,济得一十七万余户。拯饥寒之弊,省劳役之勤,人神胥悦,功德无穷。”监察御史张廷珪疏曰:“以时政论之,则宜先边境,蓄府库,养人力。以释教论之,则宜救苦厄,灭诸相,崇无为。愿察臣之愚,行佛之意。”太后为之罢役,召见,赏慰之。

周以天官侍郎崔玄同平章事。 周以姚元崇为春官尚书。

如果能以劳苦百姓为由,下制书停止这一劳役,则天下人都会知道陛下为了爱护百姓而甘愿自己辛苦的美德。”太后没有听从。

武周同平章事朱敬败退休。

朱敬则担任宰相,把选拔任用人才作为首要事务,其余的小事情则不过问。

三月,武周任命韦嗣立等人为各州刺史。

太后武则天曾经与宰相们议论到刺史和县令的选用问题。李峤、唐休璟等上奏说:“我们私下发现不管是朝廷大臣的议论,还是远近的人心世情,无不是重视朝内官,而轻视地方官,朝廷所除授的州郡长官大多是因罪被贬官的人,风俗不纯,实在是因为这一原因。希望陛下能从朝廷的台、阁、寺、监各个机构中精心挑选贤良之士,分别让他们担任大州的刺史,共同成就地方上的各种事业。我们请求陛下停止亲近侍臣的职务,首先任命他们为地方官员。”太后命令书写朝中大臣的姓名,然后抽签,抽到凤阁侍郎韦嗣立、御史大夫杨再思等二十人,命令他们各自以现任官职加检校刺史衔。后来这些人中政绩值得称道的,只有常州刺史薛谦光和徐州刺史司马锽而已。

夏四月,武周又修造大佛像。

太后武则天又一次向天下的和尚、尼姑征税,修造大佛像,耗费十分巨大。李峤上疏说:“现在用于建造大佛像的钱有一十七万余缗,如果把这些钱散发施舍给百姓,每人发给一千钱,可以救济一十七万余户。拯救百姓的饥寒之苦,减省劳役之勤,这将会使人神共悦,功德无量。”监察御史张廷珪上疏说:“以当今的政治而论,则应该首先加强边境防务,增加府库积蓄,休养民力。以佛教的教义而论,则应该拯救苦难中的百姓,消除各种追求奢华形式的做法,崇尚清静无为。愿陛下能够体察我的愚见,按照佛祖的本意行事。”太后因此罢除了这一劳役,并召见张廷珪,对他加以赏赐和安慰。

武周任命天官侍郎崔玄为同平章事。 武周任命姚元崇为春官尚书。

初,以相王府长史姚元崇兼夏官尚书。元崇上言:“臣事相王,不宜典兵马。臣不敢爱死,恐不益于王。”乃改春官尚书,同三品如故。元崇字元之,时突厥叱列元崇反,太后命元崇以字行。

秋七月,周以杨再思为内史。

再思为相,专以谄媚取容。司礼少卿张同休,易之之兄,尝因宴集戏再思曰:“杨内史面似高丽。”再思欣然剪纸帖巾,反披紫袍,为高丽舞,举坐大笑。时人或誉张昌宗之美,曰:“六郎面似莲花。”再思独曰:“不然。”昌宗问其故,再思曰:“乃莲花似六郎耳。”

周贬戴令言为长社令。

司礼少卿张同休、汴州刺史张昌期、尚方少监张昌仪皆坐赃下狱,命左右台共鞫之。敕以易之、昌宗作威作福,亦命同鞫。御史大夫李承嘉、中丞桓彦范奏:“同休兄弟赃共四千余缗,昌宗法应免官。”昌宗诉有功无罪。太后问宰相:“昌宗有功乎?”杨再思曰:“昌宗合神丹,圣躬服之有验,此莫大之功。”太后悦,赦之。左补阙戴令言作《两足狐赋》以讥再思,出为长社令。

周以韦安石为扬州长史,唐休璟兼幽、营都督。

安石举奏张易之等罪,敕付安石及唐休璟鞫之,未竟而事变。出安石扬州,休璟幽、营。休璟将行,密言于太子曰:“二张恃宠不臣,必将为乱,殿下宜备之。”

当初,太后武则天任命相王府长史姚元崇兼任夏官尚书。姚元崇上言说:“我奉事相王,不应该再担任这个掌管兵马的职务。我并不是因为怕死,而是恐怕对相王不利。”于是改任姚元崇为春官尚书,同凤阁鸾台三品如旧。姚元崇字元之,当时因为突厥叱列元崇反叛,太后命令姚元崇以字行于世。

秋七月,武周任命杨再思为内史。

杨再思担任宰相,专门靠阿谀奉承取悦于人。司礼少卿张同休是张易之的哥哥,曾经在一次宴会上戏弄杨再思说:“杨内史的面孔像高丽人。”杨再思听后高兴地剪纸帖巾自制行头,反披着紫色的朝服,跳起了高丽舞,在座的人全都大笑。当时有人称赞张昌宗生得漂亮,说:“张六郎的脸像莲花一样美。”唯独杨再思说:“不对。”张昌宗问他为什么,杨再思回答说:“应该说是莲花长得像六郎一样美。”

武周贬戴令言为长社县令。

司礼少卿张同休、汴州刺史张昌期、尚方少监张昌仪都因贪赃被逮捕入狱,太后武则天命令左右台共同审讯他们。太后又下敕说张易之、张昌宗作威作福,命令一同加以审问。御史大夫李承嘉、御史中丞桓彦范上奏说:“张同休兄弟共贪赃四千余缗钱,依照法律张昌宗应该免官。”张昌宗上诉说自己有功无罪。太后问宰相:“张昌宗有功吗?”杨再思回答说:“张昌宗调制神丹,陛下服用后确有效果,没有什么比这功劳更大了。”太后很高兴,于是赦免了张昌宗。左补阙戴令言作了一篇《两足狐赋》以讥讽杨再思,被外放为长社县令。

武周任命韦安石为扬州长史,任命唐休璟兼幽州、营州都督。

韦安石上奏揭发张易之等人的罪状,太后下敕将张易之等人交付韦安石和唐休璟审讯,还没有审理完就发生了变故。于是外放韦安石为扬州长史,唐休璟为幽州、营州都督。唐休璟出行前,私下对太子李显说:“张易之和张昌宗依仗着太后的宠幸,行不臣之事,日后必将作乱,殿下应该加以防备。”

九月,周以姚元之为灵武道安抚大使。冬十月,以秋官侍郎张柬之同平章事。

元之将行,太后令举外司堪为宰相者。对曰:“张柬之沉厚有谋,能断大事,且其人已老,惟陛下急用之。”太后遂以柬之同平章事,时年且八十矣。

周以岑羲为天官员外郎。

太后命宰相选郎吏,韦嗣立荐羲曰:“但恨其伯父长倩为累。”太后曰:“苟或有才,此何所累!”由是诸缘坐者始得进用。

十二月,周张昌宗下狱,既而赦之。

太后寝疾,宰相不得见者累月,惟易之、昌宗侍侧。崔玄奏曰:“太子、相王,足侍汤药。宫禁事重,愿不令异姓出入。”易之、昌宗亦恐祸及,阴为之备。屡有人为飞书云:“易之兄弟谋反。”

许州人杨元嗣告昌宗尝召术士李弘泰占相,弘泰言昌宗有天子相。太后命平章事韦承庆及司刑卿崔神庆、御史中丞宋璟鞫之。神庆奏言:“昌宗款称:‘弘泰语已奏闻。’准法首原。”璟奏:“昌宗傥以弘泰为妖妄,何不执送有司!虽云奏闻,终是包藏祸心,法当处斩。”太后不许。璟退,左拾遗李邕进曰:“宋璟志安社稷,非为身谋,愿陛下可其奏。”亦不听。寻敕璟安抚陇、蜀,璟不肯行,奏曰:“故事,中丞非军国大事,不当出使。今陇、蜀无变,臣不敢奉制。”

九月,武周任命姚元之为灵武道安抚大使。冬十月,任命秋官侍郎张柬之为同平章事。

姚元之赴任前,太后武则天让他举荐外朝官中具有宰相才能的人。姚元之回答说:“张柬之沉稳厚道,富有谋略,能决断大事,而且他年纪已老,希望陛下赶紧重用他。”太后于是任命张柬之为同平章事,此时已年近八十岁了。

武周任命岑羲为天官员外郎。

太后武则天命令宰相们举荐能够担任郎官的人,韦嗣立推荐岑羲说:“只可惜他受到他伯父岑长倩的连累。”太后说:“如果确实有才能,这有什么可连累的!”因此那些受牵连而获罪的人开始得到提拔任用。

十二月,武周张昌宗被关押入狱,不久又赦免了他。

太后武则天卧病在床,宰相们有几个月不得晋见,只有张易之、张昌宗兄弟在身旁侍候。崔玄上奏说:“皇太子和相王完全可以侍奉汤药。内宫是重要的地方,希望不要让异姓之人随便出入。”张易之与张昌宗也恐怕祸难降临到自己身上,暗中做好了防备。多次有人写匿名信说:“张易之兄弟谋反。”

许州人杨元嗣告发说张昌宗曾经召方术之士李弘泰为自己相面,李弘泰说张昌宗有做天子的面相。太后命令同平章事韦承庆及司刑卿崔神庆、御史中丞宋璟共同审讯此案。崔神庆上奏说:“张昌宗招供说:‘李弘泰所说的话我已经上奏陛下了。’依照法律自首者应该免罪。”宋璟上奏说:“如果张昌宗认为李弘泰的话是妖言,为何不把他送到有关部门治罪!虽然他说已把此事上奏陛下,但终究是包藏祸心,依法应当斩首。”太后不答应。宋璟退下后,左拾遗李邕进言说:“宋璟是为了安定国家,不是为了自己着想,希望陛下同意按他的奏言办理。”太后也没有听从李邕的建议。不久太后下敕命令宋璟出朝安抚陇、蜀地区,宋璟不肯出行,并上奏说:“依照旧例,如果不是军国大事,御史中丞不应当出使地方。现在陇、蜀地区并没有变故发生,所以我不敢奉命。”

司刑少卿桓彦范上疏曰:“昌宗无功荷宠,而包藏祸心。所以奏者,拟事发则云先已奏陈,不发则俟时为逆。此乃奸臣诡计,若云可舍,谁为可刑!请考竟其罪。”疏奏,不报。

崔玄亦屡以为言,太后令法司议罪。玄弟司刑少卿昪,处以大辟。宋璟复奏:“昌宗为飞书所逼,不得已而自陈。且谋反大逆,无容首免。”太后温言解之。璟声色逾厉曰:“臣知言出祸从,然义激于心,虽死不恨!”太后不悦。杨再思遽宣敕令出,璟曰:“圣主在此,不烦宰相擅宣敕命!”太后乃可其奏,遣昌宗诣台。璟庭立而按之,事未毕,太后特敕赦之。璟叹曰:“不先击小子脑裂,负此恨矣。”太后使昌宗诣璟谢,璟拒不见。

周以阳峤为右台侍御史。

桓彦范、袁恕己共荐阳峤为御史。杨再思曰:“峤不乐搏击之任,如何?”彦范曰:“为官择人,岂必待其所欲!所不欲者,尤须与之,所以长难进之风,抑躁求之路。”乃擢为右台侍御史。

乙巳(705) 神龙元年

春正月,张柬之等举兵讨武氏之乱,张易之、昌宗伏诛,帝复位,大赦。

司刑少卿桓彦范上疏说:“张昌宗没有任何功劳而受到陛下的宠爱,却包藏祸心。他之所以向陛下上奏李弘泰的事,是打算一旦事情败露就说事先已经上奏,如果没有被揭发就等待时机叛逆作乱。这是奸臣的诡计,如果说张昌宗的罪行可以赦免,那么什么样的人才可以处以刑罚!请陛下彻底查清他的罪状。”疏奏进上后,没有得到答复。

崔玄也多次向太后进言此事,太后于是命令司法部门议定张昌宗的罪。崔玄的弟弟司刑少卿崔昪认为应该将张昌宗处以死刑。宋璟又上奏说:“张昌宗是因为受到匿名信的逼迫,不得已才自首的。而且他犯的是谋反大逆之罪,不允许自首而免罪。”太后语气温和地为张昌宗辩解。宋璟语气神色更加严厉地说:“我知道一说出这样的话就会大祸临头,但心中的正义激使我,即使因此而死也不感到遗憾!”太后听后不高兴。杨再思急忙宣敕命令宋璟退出,宋璟说:“圣明的天子就在这里,不用烦劳宰相擅自宣布敕命!”太后这才同意了宋璟的上奏,让张昌宗到御史台接受审讯。宋璟站在御史台的庭院中审讯张昌宗,还没有审问完毕,太后就下特敕赦免了他。宋璟叹息说:“没有先打碎这小子的脑袋,真是太遗憾了。”太后让张昌宗到宋璟处道谢,宋璟拒不见他。

武周任命阳峤为右台侍御史。

桓彦范和袁恕己共同荐举阳峤担任御史。杨再思说:“阳峤不喜欢担任这种弹劾纠举他人的职务,怎么办呢?”桓彦范说:“要按照官位挑选合适的人才,难道一定要等待愿意担任这一官职的人吗!越是不愿意任官的人,越是要授予他官职,这样才能助长知难而进之风,抑制浮躁求进之路。”于是升任阳峤为右台侍御史。

乙巳(705) 唐中宗神龙元年

春正月,张柬之等人起兵讨伐武氏之乱,张易之、张昌宗被诛杀,唐中宗重新即位,大赦天下。

太后疾甚,易之、昌宗居中用事,张柬之、崔玄与中台右丞敬晖、司刑少卿桓彦范、相王司马袁恕己谋诛之。柬之谓羽林大将军李多祚曰:“将军富贵谁所致也?”多祚泣曰:“大帝也。”柬之曰:“今大帝之子为二竖所危,将军不思报大帝之德乎!”多祚曰:“苟利国家,惟相公处分,不敢顾身。”遂与定谋。

初,柬之与荆府长史杨元琰相代,同泛江,至中流,语及太后革命事,元琰慨然有匡复之志。及柬之为相,引元琰为右羽林将军,谓曰:“君颇记江中之言乎?今日非轻授也。”柬之又用彦范、晖及右散骑侍郎李湛,皆为羽林将军,委以禁兵。易之等疑惧,乃更以其党武攸宜参之,易之等乃安。

俄而姚元之自灵武至都,柬之、彦范相谓曰:“事济矣!”遂以其谋告之。彦范以事白其母,母曰:“忠孝不两全,先国后家可也。”时太子于北门起居,彦范、晖谒见,密陈其策,太子许之。柬之、玄、彦范乃与左威卫将军薛思行等帅羽林兵五百余人至玄武门,遣多祚、湛及内直郎王同皎诣东宫迎太子,斩关而入。斩易之、昌宗于庑下,进至太后所寝长生殿。太后惊起,问曰:“乱者谁邪?”多祚等对曰:“易之、昌宗谋反,臣等奉太子令诛之,恐有漏泄,故不敢以闻。称兵宫禁,罪当万死!”太后见太子曰:“小子既诛,可还东宫。”彦范进曰:“昔天皇以爱子托陛下,今年齿已长,久在东宫,天意人心,久思李氏。

太后武则天病重,张易之和张昌宗兄弟在宫中专权用事,张柬之、崔玄与中台右丞敬晖、司刑少卿桓彦范、相王司马袁恕己谋划诛杀二张。张柬之对羽林大将军李多祚说:“将军的荣华富贵是谁给予的?”李多祚哭泣着说:“是高宗皇帝给予的。”张柬之说:“现在高宗皇帝的儿子受到张易之和张昌宗两个坏小子的危害,将军难道不想报答高宗皇帝的恩德吗!”李多祚回答说:“只要有利于国家,我完全听从相公的指挥,不敢顾惜自己的性命。”于是定下了诛杀二张的计谋。

当初,张柬之与荆州都督府长史杨元琰的职务对调,二人一同泛舟江中,当船到江心时,谈及太后改朝换代的事,杨元琰慷慨激昂地有复兴大唐的志向。张柬之担任宰相后,便援引杨元琰担任右羽林将军,并对他说:“你还记得咱们在江中泛舟时所说的话吗?现在的职务不是随便授给你的。”张柬之又任用了桓彦范、敬晖以及右散骑侍郎李湛,都任命他们为羽林将军,把禁军交给他们指挥。张易之等人因此疑心恐惧,于是张柬之又任用张易之的党羽武攸宜参杂其中,张易之等人这才安心。

不久姚元之从灵武回到都城,张柬之与桓彦范相互说道:“大事成功了!”于是把计谋告诉了姚元之。桓彦范把此事告诉了他的母亲,母亲说:“忠孝不能两全,应该先国而后家。”当时太子李显住在宫殿的北门,桓彦范和敬晖晋见太子,向他秘密陈说了他们的计策,太子同意。于是张柬之、崔玄、桓彦范与左威卫将军薛思行等率领羽林兵五百余人来到玄武门,派遣李多祚、李湛及内直郎王同皎前往东宫迎接太子,然后杀进宫中。他们在廊庑下将张易之、张昌宗斩杀,然后进入太后居住的长生殿。太后吃惊地坐起来,问道:“是谁在作乱呢?”李多祚等回答说:“张易之、张昌宗谋反,我们奉太子的命令诛杀了他们,恐怕事先走漏了消息,所以没敢向陛下奏闻。在宫中禁地起兵,罪该万死!”太后看见了太子,说:“坏人已经被诛杀,你可以回东宫了。”桓彦范进言说:“当初高宗皇帝把爱子托付给陛下,现在太子年纪已大,却长期在东宫,天意与人心早就思念李氏的唐朝了。

愿陛下传位太子,以顺天人之望!”太后谓崔玄曰:“卿朕所自擢,亦在此邪?”对曰:“此乃所以报陛下之大德。”

于是收张昌期等,皆斩之,与易之、昌宗枭首天津南。收其党韦承庆、房融、崔神庆系狱。以太后制命太子监国,以袁恕己为凤阁侍郎、同平章事,遣使宣慰诸州。明日,太后传位于太子。

中宗复位,大赦,惟易之党不原,其为周兴等所枉者,咸令清雪,子女配没者皆免之。相王旦加号安国相王,太平公主加号镇国太平公主。皇族皆复属籍,叙官爵。其为太后所杀者,访求其柩改葬之。

迁太后于上阳宫,上尊号曰则天大圣皇帝。 以张柬之、袁恕己同三品,崔玄为内史,敬晖、桓彦范为纳言,李多祚等进官赐爵有差。 二月,复国号曰唐。

郊庙、社稷、陵寝、百官、旗帜、服色、文字皆如永淳以前故事。复以神都为东都,北都为并州,老君为玄元皇帝。

流贬周宰相韦承庆、房融、崔神庆于岭南。 以杨再思同三品。 姚元之为亳州刺史。

太后之迁上阳宫也,同三品姚元之独呜咽流涕。桓彦范、张柬之谓曰:“今日岂公涕泣时邪!”元之曰:“前日从公诛奸逆,人臣之义也;今日别旧君,亦人臣之义也。虽获罪,实所甘心。”遂出为亳州刺史。

希望陛下把帝位传给太子,以顺从上天与百姓的心愿!”太后对崔玄说:“你是朕亲自提拔的,怎么也在这里呢?”崔玄回答说:“这正是为了报答陛下的大恩大德。”

于是收捕了张昌期等人,把他们全都斩首,并与张易之、张昌宗的首级一同悬挂在天津桥南示众。接着又逮捕了他们的党羽韦承庆、房融、崔神庆等关进狱中。又以太后武则天的名义下制书命令太子李显监国,任命袁恕己为凤阁侍郎、同平章事,并派使者前往各州宣谕安抚。第二天,太后武则天把帝位传给太子。

唐中宗李显重登帝位,大赦天下,只有张易之的同党不在赦免之例,那些受到周兴等人诬陷的人,都下令平反昭雪,他们的子女被流放或没入官府为奴婢者,都加以赦免。唐中宗又加封相王李旦号为安国相王,加封太平公主号为镇国太平公主。皇族子弟都恢复了族籍,并依次授予官爵。被太后武则天杀死的皇族子弟,都搜访他们的棺柩予以改葬。

唐中宗把太后武则天迁到上阳宫居住,并上尊号为则天大圣皇帝。 唐中宗任命张柬之、袁恕己为同凤阁鸾台三品,崔玄为内史,敬晖、桓彦范为纳言,李多祚等人升官赐爵高低不等。

二月,恢复唐朝国号。

规定郊庙、社稷、陵寝、百官、旗帜、服色、文字都恢复高宗永淳年间以前的旧制。重新称神都为东都,北都为并州,老君为玄元皇帝。

唐中宗把武周时期的宰相韦承庆、房融、崔神庆分别流放、贬官到岭南。 任命杨再思为同中书门下三品。 任命姚元之为亳州刺史。

太后武则天被迁居到上阳宫时,只有同中书门下三品姚元之一人呜咽哭泣。桓彦范、张柬之对他说:“今日难道是你哭泣的时候吗!”姚元之说:“前几天追随你们诛杀奸邪叛逆之徒,是出于臣下的道义;今天辞别过去的君主,也是出于臣下的道义。即使因此而获罪,也心甘情愿。”于是唐中宗外放他为亳州刺史。

复立韦氏为皇后,赠后父玄贞上洛王。

左拾遗贾虚己上疏曰:“异姓不王,古今通制。今中兴之始,万姓观仰,而先王后族,非所以广德美于天下也。且先朝赠后父太原王,殷鉴不远,须防其渐。”不听。上之迁房陵也,与后同幽闭,备尝艰危,情爱甚笃。每闻敕使至,辄惶恐欲自杀,后止之曰:“祸福无常,何遽如是!”尝与后私誓曰:“异时幸复见天日,当惟卿所欲,不相禁御。”至是,上每临朝,则后必施帷幔坐于殿上,预闻朝政,如武后在高宗之世矣。桓彦范上表曰:“《书》称:‘牝鸡之晨,惟家之索。’自古帝王,未有与妇人共政而不破国亡身者也。愿令皇后专居中宫,治阴教,勿出外朝干国政。”先是,胡僧慧范与张易之兄弟善,韦后亦重之。至是复出入宫掖。彦范表言慧范执左道以乱政,请诛之。上皆不听。

以武三思为司空。

二张之诛也,洛州长史薛季昶谓张柬之、敬晖曰:“二凶虽除,产、禄犹在,去草不去根,终当复生。”二人曰:“大事已定,彼犹机上肉耳,夫何能为!”季昶叹曰:“吾不知死所矣。”朝邑尉刘幽求亦谓柬之等曰:“三思尚存,公辈终无葬地,若不早图,噬脐无及。”不从。上女安乐公主适三思子崇训。

唐中宗重新立韦氏为皇后,追赠韦后的父亲韦玄贞为上洛王。

左拾遗贾虚己上疏说:“异姓之人不许封王,这是从古到今的定制。现在唐朝的帝业刚刚复兴,百姓都在看着陛下的所作所为,而陛下却先追赠皇后的亲族为王,这不是向天下推广贤德仁政的做法。再说高宗皇帝在位时追赠太后的父亲武士彟为太原王,这一导致严重后果的教训距离现在并不遥远,陛下应该防微杜渐。”唐中宗没有采纳他的意见。唐中宗被放逐到房陵后,与韦后一起被幽禁,备受艰难,因此感情十分深厚。唐中宗每当听说太后所派的使者到达时,总是恐惧地想要自杀,韦后阻止他说:“祸与福都不是永远不变的,为什么要急忙这么做呢!”唐中宗曾经私下对韦后盟誓说:“日后如果有幸重见天日,一定要满足你的所有心愿,不加任何限制。”这时,每当唐中宗临朝听政时,韦后必定要设置帷帐坐在殿上,参与朝政的处理,就如同武后在唐高宗时代那样。桓彦范上表说:“《尚书》说:‘如果母鸡负责打鸣,家庭就要破落。’自古以来的帝王,没有哪一个与妇人共同执掌朝政而不会导致国破身亡的。希望陛下能让皇后专心待在后宫,致力于后宫女子的教化,不要到外朝干预国政。”先前,胡僧慧范与张易之兄弟关系亲密,韦后也很看重他。这时慧范又出入宫禁。桓彦范上表说慧范用邪道扰乱朝政,请求诛杀他。唐中宗对桓彦范的意见都不听从。

唐中宗任命武三思为司空。

张易之与张昌宗被诛杀之后,洛州长史薛季昶对张柬之和敬晖说:“张易之与张昌宗这两个凶逆之人虽然已经被铲除,但像汉朝吕产、吕禄那样的野心家还在朝中任职,斩草如果不除根,最终还会生长。”张柬之与敬晖说:“现在大局已定,你所说的那些人如同案板上的肉罢了,能有什么作为呢!”薛季昶叹息说:“我不知道会死在哪里了。”朝邑县尉刘幽求也对张柬之等人说:“武三思还在朝中,你们这些人终将死无葬身之地,如果不及早图谋,将来后悔也来不及了。”张柬之等人也没有听从他的意见。唐中宗的女儿安乐公主嫁给武三思的儿子武崇训为妻。

上官仪女婉儿者,没入掖庭,辩慧能文,明习吏事,太后爱之。及上即位,使掌制命,益委任之,拜为婕妤。三思通焉,故婉儿党于武氏,又荐三思于韦后,上遂与三思图议政事,数微服幸其第,柬之等皆受制于三思矣。上使后与三思双陆,而自为点筹。三思遂与后通,由是武氏之势复振。柬之等数劝上诛诸武,曰:“革命之际,宗室诛夷略尽,今陛下返正,武氏滥官僭爵,按堵如故,岂远近所望邪!”不听。柬之等或抚床叹愤,或弹指出血,曰:“主上昔为英王,时称勇烈,吾所以不诛诸武者,欲使上自诛之,以张天子之威耳。今反如此,事势已去,知复奈何!”上遂以三思为司空、同三品。

贬谯王重福为均州刺史。

重福,上之庶子也。韦后恶之,贬均州刺史,常令州司防守之。

以武攸暨为司徒,祝钦明同三品。 三月,流酷吏于岭南,死者追贬之,所破家皆复资荫。 以袁恕己为中书令。 征武攸绪为太子宾客。

以安车征武攸绪,既至,除太子宾客,固请还山,许之。

夏四月,以郑普思为秘书监,叶静能为国子祭酒。

术士郑普思、尚衣奉御叶静能皆以妖妄为上所信,墨敕以普思为秘书监,静能为国子祭酒。桓彦范、崔玄固执不可,曰:“陛下初复大位,下制:‘政令皆依贞观故事。’

上官仪的女儿上官婉儿,当年被没入后宫,聪明善辩,擅长写文章,又熟悉吏治事务,太后武则天十分喜爱她。待唐中宗即位后,让她掌管起草诏书,对她更加信任,并封为婕妤。武三思与上官婉儿私通,所以上官婉儿党附于武氏,又把武三思推荐给韦后,唐中宗于是与武三思商议政事,并多次身着便服驾幸他的府第,张柬之等人都受制于武三思。唐中宗让韦后与武三思玩双陆棋,而自己则为他们数筹码。武三思因此又与韦后私通,于是武氏的势力又重新振作起来。张柬之等人多次劝唐中宗诛杀武氏诸人,并说:“太后改朝换代的时候,宗室子弟被诛杀殆尽,现在陛下重登帝位,而武氏家族滥封的官职和所窃取的爵位,仍然安稳如旧,这难道是远近之人所期望的吗!”唐中宗没有听从他的意见。张柬之等人有的拍着床案叹息愤恨,有的弹指出血,并说:“皇上过去做英王时,当时的人们都认为他勇武刚烈,我们之所以没有诛杀武氏家族的人,是想让皇上亲自诛杀他们,以此壮大天子的声威。现在却反而这样,大势已去,谁又知道该怎么办呢!”唐中宗于是任命武三思为司空、同中书门下三品。

唐中宗贬谯王李重福为均州刺史。

李重福是唐中宗的庶子。韦后憎恶他,于是唐中宗把他贬为均州刺史,并且经常命令均州官府对他严加看管。

唐中宗任命武攸暨为司徒,祝钦明为同中书门下三品。三月,把酷吏流放到岭南,已死的酷吏追夺他们的官职,因受酷吏陷害而家庭破败的子孙都恢复他们凭先祖功勋做官的旧制。

任命袁恕己为中书令。 征召武攸绪担任太子宾客。

唐中宗下令用安车到嵩山征召武攸绪,到达后,除授他为太子宾客,但武攸绪坚决请求返回嵩山继续隐居,唐中宗同意了。

夏四月,唐中宗任命郑普思为秘书监,叶静能为国子祭酒。

术士郑普思与尚衣奉御叶静能都以妖法邪说而受到唐中宗的信任,唐中宗下墨敕任命郑普思为秘书监,叶静能为国子祭酒。桓彦范、崔玄坚持认为不可以,并说:“陛下刚恢复帝位时,曾下制书说:‘国家的政策和法令都依照太宗贞观年间的旧例。’

贞观中,魏徵为秘书监,孔颖达为国子祭酒,岂普思、静能之比乎!”拾遗李邕上疏曰:“若有神仙能令人不死,则秦始皇、汉武帝得之矣;佛能为人福利,则梁武帝得之矣。尧、舜所以为帝王首者,亦修人事而已。尊宠此属,何补于国!”上皆不听。

以魏元忠、韦安石、李怀远、唐休璟、崔玄并同三品,张柬之为中书令。 五月,迁周庙主于西京,仍避其讳。

赐敬晖等五人王爵,罢其政事。

敬晖等率百官上表曰:“天授革命之际,宗室诛窜殆尽。今天命惟新,而诸武封建如旧,开辟以来,未有斯理。愿陛下为社稷计,顺遐迩心,降其王爵以安内外。”上不许。晖等畏武三思之谗,以考功员外郎崔湜为耳目。湜见上亲三思而忌晖等,乃悉以晖等谋告三思,三思引为中书舍人。先是,殿中侍御史郑愔谄事二张,坐贬,亡入东都,谒三思。初见,哭甚哀,既而大笑。三思怪之,愔曰:“愔始哀大王将戮死而灭族,后乃喜大王之得愔也。大王虽得天子之意,然彼五人皆据将相之权,胆略过人,废太后如反掌。日夜切齿,欲噬大王之肉。此愔所以为大王寒心也。”三思大惧,与之登楼,问自安之策,引为中书舍人,与崔湜皆为三思谋主。三思与韦后日夜谮晖等,云:“恃功专权,

贞观年间,魏徵担任秘书监,孔颖达担任国子祭酒,郑普思、叶静能怎么能与他们相比呢!”左拾遗李邕上疏说:“如果真有神仙能够让人长生不死,那么秦始皇、汉武帝早就找到了;如果佛教真能够为人谋利造福,那么梁武帝早就如愿了。唐尧、虞舜之所以能成为历代帝王的典范,也是因为他们能够治理人事而已。陛下尊宠郑普思、叶静能这类人,对国家有什么益处呢!”唐中宗对他们的意见都不听从。

唐中宗任命魏元忠、韦安石、李怀远、唐休璟、崔玄为同中书门下三品,张柬之为中书令。 五月,把武周七庙的神主迁到西京长安,仍然避他们的名讳。 赐给敬晖等五人王爵,免去他们的宰相职务。

敬晖等人率领文武百官上表说:“天授年间太后改朝换代之际,宗室子弟被诛杀流放殆尽。现在天命革新,而武氏诸人所封的王位依旧,自从开天辟地以来,没有过这样的事情。希望陛下能为国家着想,顺从朝野人士的心愿,削夺他们的王爵以安定朝廷内外的人心。”唐中宗不同意他们的建议。敬晖等人因为惧怕武三思进谗言陷害自己,就把考功员外郎崔湜作为耳目。崔湜看到唐中宗亲近武三思而猜忌敬晖等人,于是就把敬晖等人的计谋全部告诉了武三思,武三思因此举荐他担任中书舍人。先前,殿中侍御史郑愔因为奉迎讨好张易之与张昌宗,获罪被贬官,后来逃到东都,拜见武三思。刚一见面,哭得十分悲痛,不久又放声大笑。武三思感到奇怪,郑愔说:“我一开始悲痛是因为您将要被杀戮灭族,后来高兴是因为大王您得到了我这样的人。大王您虽然深得天子的欢心,但张柬之、敬晖、桓彦范、崔玄和袁恕己五个人都位居将相,而且胆略过人,废掉太后的帝位易如反掌。他们对您恨得日夜咬牙切齿,都想着吃掉您的肉。这就是我为您感到担心的原因。”武三思听后十分惧怕,就与郑愔一起上楼,向他请教能使自己平安的计策,并举荐他担任中书舍人,因此郑愔与崔湜都成为武三思的谋士。武三思与韦后日夜在唐中宗面前诋毁敬晖等人,说道:“他们依仗有功专擅大权,

将不利于社稷,不若封以王爵,罢其政事,外不失尊宠功臣,内实夺之权。”上以为然,封敬晖为平阳王,桓彦范为扶阳王,张柬之为汉阳王,袁恕己为南阳王,崔玄为博陵王,皆罢政事。三思令百官复修太后之政,不附武氏者斥之,为五王所逐者复之,大权尽归三思矣。

以岑羲为秘书少监,毕构为润州刺史。

初,五王之请削武氏诸王也,求人为表,众莫肯为。中书舍人岑羲为之,语甚激切。中书舍人毕构次当读表,辞色明厉。三思既得志,羲改秘书少监,出构为润州刺史。

以宋璟为黄门侍郎。

上嘉宋璟忠直,累迁黄门侍郎。武三思尝以事属璟,璟正色拒之曰:“今太后既复子明辟,王当以侯就第,何得尚预朝政!独不见产、禄之事乎!”

以杨元琰为卫尉卿。

先是,元琰知三思浸用事,请弃官为僧,上不许。敬晖闻而笑之,元琰曰:“功成名遂,不退将危。此乃由衷之请,非徒然也。”及晖等得罪,元琰独免。

皇后表请改易制度,从之。

上官婕妤劝韦后袭武后故事,表请令士庶丧出母三年,百姓二十三为丁,五十九免役,改易制度,以收时望。诏皆从之。

将会对国家不利,不如封他们为王,并免去他们的宰相职务,这样表面上不失尊宠功臣之名,而实际上是剥夺了他们的权力。”唐中宗认为很对,于是封敬晖为平阳王,桓彦范为扶阳王,张柬之为汉阳王,袁恕己为南阳王,崔玄为博陵王,都罢免他们的宰相职务。武三思又命令百官重新恢复实行太后武则天在位时的政策,对于不依附武氏的大臣都加以斥逐,那些被张柬之等五王斥逐的人都恢复他们的职位,朝政大权全部落入武三思之手。

唐中宗任命岑羲为秘书少监,毕构为润州刺史。

当初,张柬之等五王向唐中宗请求削夺武氏诸人的王爵时,曾经找人为他们草写表书,众朝臣中没有人肯写。中书舍人岑羲代他们草写了表书,言辞十分激烈。中书舍人毕构轮值负责宣读表书,语气和神色都很严厉。武三思当政以后,就改任岑羲为秘书少监,外放毕构为润州刺史。

唐中宗任命宋璟为黄门侍郎。

唐中宗欣赏宋璟的忠诚正直,多次升迁他的官职后做到黄门侍郎。武三思曾经因事请托宋璟,宋璟义正辞严地拒绝他说:“现在太后既已把帝位传给了儿子,大王你应该以侯爵的身份回到家中去,怎么还在干预朝政呢!你难道不知道汉朝的外戚吕产和吕禄的事情吗!”

唐中宗任命杨元琰为卫尉卿。

先前,杨元琰知道武三思逐渐专权用事,就请求辞官为僧,唐中宗没有答应。敬晖听说后耻笑他,杨元琰说:“功成名就之后,如果不退去就会有危险。我这是真心想要辞官为僧,不是做样子。”等到敬晖等人获罪,只有杨元琰得以幸免。

皇后韦氏上表请求改变服丧、成丁和免役年龄的制度,唐中宗采纳了她的意见。

上官婕妤劝说韦后承袭武则天时代的旧例,上表请求官吏和百姓为被父亲休弃的母亲服丧三年,百姓二十三岁为成丁,五十九岁免除劳役,改变这些制度,以收买人心。唐中宗下诏都采纳了她的建议。

降河内王武懿宗爵为公。 以唐休璟、豆卢钦望为左、右仆射。

以唐休璟、豆卢钦望为左、右仆射,休璟仍同三品,钦望有军国重事,中书门下可共平章。先是,仆射为正宰相,其后多兼中书门下之职,午前决朝政,午后决省事。至是,钦望专为仆射,不敢预政事,故有是命。是后专拜仆射者,不复为宰相矣。

以韦安石为中书令,魏元忠为侍中。 洛水溢。

流二千余家。

秋七月,以韦巨源同三品。 以汉阳王张柬之为襄州刺史。

柬之表请归襄州养疾,制以柬之为刺史,不知州事。

河南、北十七州大水,制求直言。

右卫参军宋务光上疏曰:“水阴类,臣妾之象,恐后庭有干外朝之政者,宜杜绝其萌。太子国本,宜早择贤能而立之。又,外戚太盛,如武三思等,宜解其机要。郑普思、叶静能以小技窃大位,亦朝政之蠹也。”疏奏,不省。

九月,改葬上洛王韦玄贞。

其仪如太原王故事,寻进封酆王

韦巨源罢,以魏元忠为中书令,杨再思为侍中。 十一月,群臣上皇帝、皇后尊号。

唐中宗下诏降封河内王武懿宗的爵位为公爵。 唐中宗任命唐休璟、豆卢钦望为左、右仆射。

唐中宗任命唐休璟、豆卢钦望分别为左、右仆射,唐休璟仍然为同中书门下三品,豆卢钦望在有军国大事时,可以与宰相们共同商议处置。先前,仆射就是正宰相,后来仆射大多兼任中书门下的职务,上午处理朝政大事,下午处理各自官署的事务。这时,豆卢钦望专门任仆射,不敢参与宰相们对政事的处置,所以唐中宗下达了这样的命令。从此以后专门担任仆射职务的人,就不再是宰相了。

唐中宗任命韦安石为中书令,任命魏元忠为侍中。 洛水泛滥。

冲走了两千多家居民。

秋七月,唐中宗任命韦巨源为同中书门下三品。 唐中宗任命汉阳王张柬之为襄州刺史。

汉阳王张柬之上表请求回襄州养病,唐中宗下制任命张柬之为襄州刺史,但不管理州中事务。

黄河南、北十七个州发生水灾,唐中宗因此下制书请求臣下直言进谏。

右卫骑曹参军宋务光给唐中宗上疏说:“水属于阴类之物,是女人之象,恐怕后宫中会有干预外朝政事的人,应该防患于未然。太子乃是国家的根本,应该早一点挑选贤良有才能的皇子而立为太子。再者,外戚的权势太盛,如武三思等人,应该解除他们的机要职务。郑普思、叶静能靠雕虫小技而窃据高位,他们也是败坏朝政的蛀虫。”他的奏疏进上去后,唐中宗并没有理睬。

九月,唐中宗改葬韦后的父亲上洛王韦玄贞。

改葬的礼仪依照武后的父亲太原王武士彟的旧例,不久又进封为酆王。

唐中宗免去韦巨源的宰相职务,任命魏元忠为中书令,杨再思为侍中。 十一月,群臣上皇帝、皇后尊号。

群臣上皇帝尊号曰应天皇帝,皇后曰顺天皇后。上与后谒谢太庙,赦天下,相王、太平公主加实封,皆满万户。

上御楼观泼寒胡戏。

清源尉吕元泰上疏曰:“谋时寒若,何必裸身挥水,鼓舞衢路以索之哉!”疏奏,不纳。

皇太后武氏崩。

太后崩于上阳宫,年八十二。遗制:“去帝号,赦王、萧二族及褚遂良、韩瑗、柳奭亲属。”上居谅阴,以中书令魏元忠摄冢宰三日。元忠素负忠直之望,中外赖之。武三思矫太后遗制,慰谕元忠,赐实封百户。元忠捧制,感咽涕泗,见者曰:“事去矣!”将以太后合葬乾陵,给事中严善思上疏曰:“神明之道,体尚幽玄,今欲启之,恐致惊黩。况合葬非古,宜于陵旁更择吉地。”不从。

户部奏是岁天下户口之数。

户六百一十五万,口三千七百一十四万有奇。

丙午(706) 二年

春正月,以李峤同三品,于惟谦同平章事。 制太平、安乐公主各开府,置官属。

安乐公主恃宠,卖官鬻狱,势倾朝野。或自为制敕,掩其文,令上署之,上笑而从之,竟不视也。自请为皇太女,上虽不从,亦不谴责。

群臣给唐中宗上尊号叫应天皇帝,给韦后上尊号叫顺天皇后。唐中宗与韦后拜谢太庙,并大赦天下,给相王李旦和太平公主都加实封至一万户。

唐中宗登上洛城南楼观看泼寒胡戏。

清源县尉吕元泰上疏说:“君主善于谋划则四时寒暑自然就会顺利来到,何必要赤身裸体挥水泼洒,在大街上击鼓起舞以乞求寒冬的到来呢!”奏疏进上,唐中宗没有采纳他的意见。

皇太后武则天驾崩。

太后武则天在上阳宫驾崩,时年八十二岁。临终遗言说:“去掉皇帝称号,赦免高宗的后妃王氏和萧氏两个家族以及褚遂良、韩瑗、柳奭的亲属。”唐中宗守丧期间,让中书令魏元忠代理冢宰职务三天。魏元忠素来有忠诚正直之名,朝内外的人士都倚重他。武三思假造太后的遗制,安慰劝谕魏元忠,并赐给他实封一百户。魏元忠手捧所谓的太后遗制,感激得呜咽流泪,看见他这样的人都说:“大势已去了!”唐中宗将要把太后合葬在唐高宗的乾陵,给事中严善思上疏说:“供奉神灵之道,在于保持幽静玄远的气氛,现在想要打开高宗皇帝的陵门,恐怕会惊动亵渎神灵。何况合葬并不是自古以来的制度,应该在乾陵旁边另行选择吉祥之地埋葬太后。”唐中宗没有采纳他的建议。

户部上奏这一年天下的户口数目。

全国共有户六百一十五万,人口三千七百一十四万多。

丙午(706) 唐中宗神龙二年

春正月,唐中宗任命李峤为同中书门下三品,于惟谦为同平章事。 唐中宗下制书说太平公主、安乐公主可以各自开设府署,任命僚属。

安乐公主依仗着受到唐中宗的宠爱,出卖官爵,徇私枉法,权倾朝野。有时候自己草拟皇帝的制敕,掩盖住制敕中的文字,然后让唐中宗签署,唐中宗笑着签发,竟然不看其中的内容。又请求要做皇太女,唐中宗虽然没有答应她,但也不加谴责。

以平阳王敬晖、扶阳王桓彦范、南阳王袁恕己为诸州刺史。

武三思恶晖等居京师,出之,晖滑州,彦范洺州,恕己豫州。寻复左迁远郡。

二月,以韦巨源同三品。

诏与皇后叙宗族。

制僧慧范、道士史崇恩等并加五品阶。 置十道巡察使。

选内外五品以上官二十人为十道巡察使,委之察吏抚人,荐贤直狱,二年一代,考其功罪而进退之。姜师度、马怀素、源乾曜、卢怀慎、李杰皆预焉。

韦安石罢,以苏瓌为侍中,唐休璟致仕。 三月,杀驸马都尉王同皎。

初,宋之问及弟之逊皆坐附会张易之贬岭南,逃归东都,匿于友人王同皎家。同皎疾武三思及韦后所为,每与所亲言之,辄切齿。之逊密告三思,三思使人告同皎与武当丞周憬等谋杀三思,废皇后。皆坐斩。之问、之逊并除京官。憬亡入比干庙,大言曰:“比干古之忠臣,知吾此心。三思与皇后淫乱,倾危国家,行当枭首都市,恨不及见耳!”遂自刭。

大置员外官。

置员外官,自京师及诸州凡二千余人,宦官超迁七品以上员外官者又将千人。魏元忠自端州还,为相,不复

唐中宗任命平阳王敬晖、扶阳王桓彦范、南阳王袁恕己为各州刺史。

武三思憎恨敬晖等人仍然居留在京师,就让他们外出任职,任命敬晖为滑州刺史,桓彦范为洺州刺史,袁恕己为豫州刺史。不久又将他们降职到边远的州郡。

二月,唐中宗任命韦巨源为同中书门下三品。

唐中宗下诏把韦巨源列入韦后的宗族之中。

唐中宗下制书给僧人慧范、道士史崇恩等人一并加授五品官阶。 设置十道巡察使。

唐中宗下诏选拔朝廷内外五品以上的官员二十人担任十道巡察使,委任他们考察地方官吏的政绩,安抚百姓,举荐贤能之士,复核平反冤案,巡察使每两年轮换一次,根据他们的政绩好坏和过失大小来决定他们官职的升降。姜师度、马怀素、源乾曜、卢怀慎、李杰等人都入选为巡察使。

唐中宗罢免韦安石的宰相职务,任命苏瓌为侍中,唐休璟退休。 三月,唐中宗杀死驸马都尉王同皎。

当初,宋之问和他的弟弟宋之逊都因依附张易之而获罪被贬往岭南,后来逃回东都,躲藏在朋友驸马都尉王同皎的家中。王同皎痛恨武三思和韦后的所作所为,每当与自己所亲信的人谈及他们,总是恨得咬牙切齿。宋之逊把此事密告武三思,武三思就指使他人告发说王同皎与武当县丞周憬等人阴谋杀死武三思,废除韦皇后。王同皎等人都获罪被斩。宋之问与宋之逊都被任命为京官。周憬逃进比干庙中,大声说道:“比干是古代的忠臣,应当知道我对大唐王朝的这片忠心。武三思与韦皇后淫乱,危害国家,将会在闹市中被斩首示众,只恨我见不到这一天了!”然后自刎而死。

唐中宗大量设置员外官。

唐中宗设置员外官,从京城各中央部门直到地方各州总共设置了两千多名员外官,另外还破格提拔了近一千名宦官为七品以上员外官。魏元忠从端州返回京师,被任命为宰相,不再

强谏,惟与时俯仰,中外失望。酸枣尉袁楚客以书责之曰:“主上新服厥命,惟新厥德,当进君子,退小人,以兴大化,岂可安其荣宠,循默而已!今不早建太子,择师傅而辅之,一失也。公主开府置僚属,二失也。崇长缁衣,借势纳赂,三失也。俳优小人,盗窃品秩,四失也。有司选贤,皆以货取势求,五失也。宠进宦者,殆满千人,六失也。王公贵戚,赏赐无度,竞为侈靡,七失也。广置员外官,伤财害民,八失也。先朝宫女出入无禁,交通请谒,九失也。左道之人,荧惑主听,盗窃禄位,十失也。凡此十失,君侯不正,谁正之哉!”元忠得书,愧谢无已。

夏四月,李怀远致仕。 杀处士韦月将,以尹思贞为青州刺史,宋璟为贝州刺史。

处士韦月将上书告武三思潜通宫掖,必为逆乱,上大怒,命斩之。黄门侍郎宋璟奏曰:“人言中宫私于三思,陛下不问而诛之,臣恐天下必有窃议。”固请按之,上不许,璟曰:“必欲斩月将,请先斩臣!不然,臣终不敢奉诏。”上怒少解。御史大夫苏珦、大理卿尹思贞皆以为方夏行戮,有违时令,上乃命杖而流之岭南。过秋分一日,平晓,广州都督周仁轨斩之。御史大夫李承嘉附武三思,诋尹思贞于朝,思贞曰:“公附会奸臣,将图不轨,

犯颜直谏,遇事只是看别人的脸色随声附和,朝廷内外都对他感到失望。酸枣县尉袁楚客写信责备魏元忠说:“现在皇上刚刚即位,德政日新,你应该举荐君子,斥退小人,以振兴广远的教化,怎么能够安于荣华恩宠,对一切事情都因循守旧沉默不言呢!现在皇帝不早立皇太子,并挑选师傅进行辅佐,这是第一个过失。允许公主开设府署并任命僚属,这是第二个过失。尊崇佛僧,使他们凭借权势收受贿赂,这是第三个过失。让表演歌舞杂戏的小人窃取朝廷的官位品秩,这是第四个过失。有关部门选拔贤能之士时,那些应选人都依靠行贿或投靠权势之人而求得进用,这是第五个过失。皇帝宠信提拔宦官,将近一千人之多,这是第六个过失。对王公贵戚的赏赐没有限度,使他们奢侈成风,这是第七个过失。大量设置员外官,耗费钱财伤害百姓,这是第八个过失。对先朝的宫女出入宫门不加禁止,让她们交结权贵,大行请托之风,这是第九个过失。妖门邪道之人迷惑皇帝的耳目,窃取俸禄官位,这是第十个过失。以上这十大过失,君侯您不进行匡正,还能由谁去匡正呢!”魏元忠读到这封书信后,只有惭愧致歉而已。

夏四月,同中书门下三品李怀远退休。 唐中宗杀死处士韦月将,任命尹思贞为青州刺史,宋璟为贝州刺史。

处士韦月将上书告发说武三思私下与韦后通奸,一定会反叛作乱,唐中宗十分愤怒,命令将韦月将斩首。黄门侍郎宋璟上奏说:“有人上书说皇后与武三思私通,陛下不加审问就诛杀上书的人,我恐怕天下人必定会私下有所议论。”坚持请求进行审问,唐中宗不同意,宋璟说:“如果一定要将韦月将斩首,那就请求先把我斩首!否则,我终究不敢奉行诏命。”唐中宗的怒气这才稍有消解。御史大夫苏珦、大理卿尹思贞都认为正当夏季而施行杀戮,违背了时令的自然变化,唐中宗于是命令把韦月将处以杖刑后流放到岭南。在这年过了秋分的第一天,天刚破晓,广州都督周仁轨便将韦月将斩首。御史大夫李承嘉党附于武三思,在朝堂上诋毁尹思贞,尹思贞说:“你依附奸臣,将图谋不轨,

先除忠臣邪!”承嘉怒,劾奏思贞,出为青州刺史。武三思恶宋璟,出之检校贝州刺史。

五月,葬则天皇后于乾陵。 六月,贬敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己、崔玄为远州司马。

武三思使郑愔告敬晖等与王同皎通谋,贬晖崖州,彦范泷州,柬之新州,恕己窦州,玄白州司马,员外长任,削其勋封。

加周仁轨镇国大将军。

初,韦玄贞流钦州而卒,蛮酋宁承基逼取其女,玄贞妻崔氏不与,承基杀之,及其四男。至是广州都督周仁轨讨承基,斩之,故有是命。及韦氏败,仁轨亦诛。

秋七月,立卫王重俊为皇太子。

太子性明果,而官属率贵游子弟,所为多不法,左庶子姚班屡谏,不听。

以李峤为中书令。

初,李峤为吏部侍郎,欲树私恩,再求入相,奏大置员外官,广引贵势亲识。既而为相,铨衡失序,府库减耗,乃更表言滥官之弊,且请逊位。上慰谕不许。

敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己、崔玄为武三思所杀。

武三思阴令人疏皇后秽行,榜于天津桥,请加废黜。上大怒,命李承嘉穷核其事。承嘉奏言敬晖等所为,

先要除掉忠臣吗!”李承嘉大怒,就上奏弹劾尹思贞,于是将他外放为青州刺史。武三思因为憎恨宋璟,就将他外放为检校贝州刺史。

五月,唐中宗把则天大圣皇后埋葬在乾陵。 六月,唐中宗将敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己、崔玄贬为边远州郡的司马。

武三思指使郑愔告发说敬晖等人与王同皎通谋,唐中宗于是贬敬晖为崖州司马,桓彦范为泷州司马,张柬之为新州司马,袁恕己为窦州司马,崔玄为白州司马,都是员外官,长期留任,并剥夺了他们的封爵。

唐中宗加授周仁轨为镇国大将军。

当初,韦玄贞被流放到钦州而去世,蛮人酋长宁承基逼迫要娶他的女儿为妻,韦玄贞的妻子崔氏不同意,宁承基就杀死了崔氏连同她的四个儿子。这时广州都督周仁轨率兵讨伐宁承基,斩杀了他,所以唐中宗加授他为镇国大将军。等到韦后败亡后,周仁轨也被诛杀。

秋七月,唐中宗册立卫王李重俊为皇太子。

太子生性聪明果决,但东宫中的官属大都是贵族纨绔子弟,所作所为多有违法之事,左庶子姚班多次进谏规劝,但太子都不听从。

唐中宗任命李峤为中书令。

当初,李峤担任吏部侍郎时,想要树立自己的私人恩惠笼络人心,以求得再次担任宰相,于是就上奏大量设置员外官,广泛引荐权贵人家的子弟和亲友为员外官。不久他又担任了宰相,由于铨选官吏混乱无序,国库财物耗减,于是他又上表指出滥授官职的弊端,并请求辞去宰相职务。唐中宗安慰劝谕他,没有同意他的请求。

敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己、崔玄被武三思杀害。

武三思暗中指使他人分条列举皇后韦氏的淫秽行为,张贴在洛阳的天津桥,还请求唐中宗废黜韦后。唐中宗大怒,命令李承嘉彻底追查此事。李承嘉上奏说这件事是敬晖等人干的,

请族诛之,上可其奏。大理丞李朝隐奏称:“晖等未经推鞫,不可遽就诛夷。”乃长流晖于琼州,彦范于瀼州,柬之于泷州,恕己于环州,玄于古州。

崔湜说三思遣使矫制杀之。三思问谁可者,湜以大理正周利用先为五王所恶,贬官,乃荐之。三思使摄侍御史,奉使岭外。比至,柬之、玄已死,遇彦范于贵州,令左右缚之,曳于竹槎之上,肉尽至骨,然后杖杀。得晖,呙而杀之。恕己素服黄金,利用逼之使饮野葛汁,尽数升不死,不胜毒愤,掊地,爪甲殆尽,仍捶杀之。利用还,擢拜御史中丞。

三思既杀五王,势倾人主,常言:“我不知代间何者谓之善人,何者谓之恶人,但于我善者则为善人,于我恶者则为恶人耳。”时宗楚客、宗晋卿、纪处讷、甘元柬皆为三思羽翼。周利用、冉祖雍、李俊、宋之逊、姚绍之皆为三思耳目,时人谓之五狗。

冬十月,车驾还西京。 十一月,以窦从一为雍州刺史。

从一初名怀贞,避皇后父讳,更名从一。太平公主与僧寺争碾硙,雍州司户李元判归僧寺。从一惧,命改判。元大署判后曰:“南山可移,此判无动!”从一不能夺。

流郑普思于儋州。

并请求把他们全部灭族,唐中宗同意了他的奏请。大理丞李朝隐上奏说:“敬晖等人还没有经过审讯,不能马上就把他们诛杀掉。”唐中宗于是把敬晖长期流放到琼州,把桓彦范流放到瀼州,把张柬之流放到泷州,把袁恕己流放到环州,把崔玄流放到古州。

崔湜劝说武三思派遣使者假托皇帝的诏命杀死他们。武三思询问崔湜谁可以出使完成这一任务,崔湜认为大理正周利用先前曾受到敬晖等五王的憎恨,被贬官,于是就推荐了周利用。武三思因此任命周利用为代理侍御史,让他奉命出使岭外。当周利用到达时,张柬之和崔玄已经去世,在贵州遇到桓彦范,就命令手下的人把他捆绑起来,放在竹筏子上拖着走,直到身上的肉被磨尽露出骨头,然后才把他用杖打死。周利用抓到敬晖后,将他用剐刑处死。袁恕己平素服用金丹,周利用便强迫他喝有毒的野葛汁,袁恕己喝了几升仍然没有死,因毒性发作难以忍受,就用手扒土,指甲被磨殆尽,然后周利用才用乱棍将他打死。周利用回朝后,被升任为御史中丞。

武三思杀死张柬之、敬晖、桓彦范、袁恕己、崔玄等五王后,权势超过了唐中宗,他经常说:“我不知道世界上什么人是好人,什么人是坏人,我只是知道对我好的人就是好人,对我坏的人就是坏人。”当时宗楚客、宗晋卿、纪处讷和甘元柬都是武三思的党羽。周利用、冉祖雍、李俊,宋之逊、姚绍之等五人都是武三思的耳目,当时的人把这五个人称为五狗。

冬十月,唐中宗回到西京。 十一月,唐中宗任命窦从一为雍州刺史。

窦从一原名窦怀贞,因避韦皇后父亲韦玄贞的名讳,改名叫窦从一。太平公主与佛寺争夺打磨米面的碾硙,雍州司户李元把碾硙判给了佛寺。窦从一惧怕,命令李元改判。李元在判决书后面用大字写道:“南山可以移动,这个判决不能改动!”窦从一也不能改变他的判决。

唐中宗把郑普思流放到儋州。

郑普思聚党于雍、岐二州,谋作乱。事觉,西京留守苏瓌收系,穷治之。上抑瓌而佑普思。侍御史范献忠进曰:“请斩苏瓌!”上曰:“何故?”对曰:“瓌为留守大臣,不能先斩普思,然后奏闻,使之荧惑圣听,其罪大矣。且普思反状明白,而陛下曲为申理。王者不死,殆谓是乎!”魏元忠曰:“苏瓌长者,用刑不枉。普思法当死。”上不得已,流普思于儋州,余党皆伏诛。

十二月,突厥默啜寇鸣沙。

默啜寇鸣沙,灵武总管沙吒忠义与战,军败,死者六千余人。突厥进寇原、会等州,掠陇右牧马万余匹而去。诏访群臣计策。右补阙卢俌上疏曰:“卻縠说礼乐,敦《诗》《书》,为晋元帅;杜预射不穿札,建平吴之勋。是知中权制谋,不取一夫之勇。如沙吒忠义,骁将之材,本不足以当大任。又,鸣沙之役,主将先逃,宜正邦宪,赏罚既明,敌无不服。又,边州刺史,宜精择其人,使之蒐卒乘,积资粮,来则御之,去则备之。去岁四方旱灾,未易兴师。当理内以及外,绥近以来远,俟仓廪实,士卒练,然后大举以讨之。”上善之。

丁未(707) 景龙元年

春二月,复崇恩庙。

郑普思在雍州和岐州两地聚集党羽,阴谋作乱。事情被发觉,西京留守苏瓌收捕了郑普思,要彻底追究治他的罪。唐中宗压制苏瓌而庇护郑普思。侍御史范献忠进言说:“请求陛下将苏瓌斩首!”唐中宗说:“为什么呢?”范献忠回答说:“苏瓌作为留守大臣,没有先将郑普思斩首,然后再上奏陛下,以至让他迷惑陛下,他的罪太大了。再说郑普思谋反的事实确凿,而陛下却曲意为他辩解。我听说王者不死,大概就是指的这种情况吧!”魏元忠说:“苏瓌是一个严谨忠厚的人,用刑没有冤枉的地方。依照法律郑普思应当被处死。”唐中宗迫不得已,只好把郑普思流放到儋州,其余的党羽都被诛杀。

十二月,突厥可汗阿史那默啜率兵侵犯鸣沙。

阿史那默啜率兵侵犯鸣沙,灵武总管沙吒忠义与突厥交战,唐兵战败,死亡了六千多人。突厥又进兵侵犯原州、会州等州,抢掠了陇右军马一万多匹后退去。唐中宗因此下诏书让群臣进献平定突厥的计策。右补阙卢俌上疏说:“春秋时期晋国的大夫郤縠喜欢礼乐,爱好《诗经》《尚书》,做了晋国的元帅;西晋的大臣杜预连铠甲都射不穿,却建立了平定东吴的功勋。由此可知军中主帅在于运筹帷幄,不在于有匹夫之勇。像沙吒忠义那样的人,只有猛将的才能,本来不足以担当主将的大任。再说,在鸣沙之战中,沙吒忠义身为主将却率先逃跑,应该依照国家的法律治罪,赏罚分明,就没有战胜不了的敌人。还有,边疆各州的刺史,应该精心选择合适的人担任,让他们整治兵马,积蓄粮草,敌人来进攻就进行抵御,敌人退去就积极备战。去年各地发生了旱灾,不应该轻率地挑起战端。目前应该首先治理好国内的事务,然后再推及国外,安定近处的国家,以使远方的国家前来朝贡,等待粮仓充实,士卒训练精锐时,然后再大举发兵讨伐突厥。”唐中宗很赞赏他的建议。

丁未(707) 唐中宗景龙元年

春二月,唐中宗下制书恢复武氏的崇恩庙。

上遣武攸暨、三思诣乾陵祈雨。既而雨降,上喜,制复武氏崇恩庙及昊陵、顺陵,因名酆王庙曰褒德,陵曰荣先。又制崇恩庙斋郎取五品子充。太常博士杨孚曰:“太庙皆取七品以下子为斋郎,今崇恩庙取五品子,未知太庙当如何?”上令太庙亦准崇恩庙。孚曰:“以臣准君,犹为僭逆,况以君准臣乎!”上乃止。右补阙权若讷上疏曰:“天、地、日、月等字,皆则天能事,贼臣敬晖等轻紊前规,请复存之,以光孝理。又,神龙制书,并依贞观故事,岂可近舍母仪,远尊祖德!”疏奏,手制褒美。寻敕:“自今奏事不得言中兴。”

三月,吐蕃遣使入贡。 夏六月朔,日食。 秋七月,太子重俊起兵诛武三思、武崇训,兵溃而死。

皇后以太子重俊非其所生,恶之。武三思尤忌太子,上官婕妤以三思故,每下制敕,推尊武氏。驸马武崇训又教安乐公主请废太子。太子积不能平,与李多祚等矫制发羽林兵三百余人,杀三思、崇训于其第。又使成王千里分兵守宫城诸门,太子与李多祚斩关而入,叩索上官婕妤。上乃与韦后、安乐公主、上官婕妤登玄武门楼以避之。宫闱令杨思勖击斩多祚前锋,多祚军夺气。上俯谓多祚所将千骑曰:“汝辈皆朕宿卫之士,何为从多祚反!苟能斩反者,勿患不富贵。”于是千骑斩多祚等,

唐中宗派遣武攸暨、武三思到乾陵求雨。不久果然下起了雨,唐中宗十分高兴,于是下制书恢复武氏的祖庙崇恩庙以及昊陵、顺陵,并把韦后的父亲韦玄贞的酆王庙改名叫褒德庙,陵墓改名叫荣先陵。唐中宗又下制规定崇恩庙的斋郎由五品官的子弟充任。太常博士杨孚说:“太庙的斋郎皆是由七品以下官员的子弟充任,现在崇恩庙却要用五品官员的子弟,不知道太庙应该怎么办?”唐中宗于是下令太庙斋郎的选任也依照崇恩庙的标准。杨孚说:“臣下仿效君主的礼仪标准,都被认为是僭越叛逆,何况是要让君主仿效臣下的标准呢!”唐中宗于是作罢。右补阙权若讷上疏说:“天、地、日、月等字,都是则天皇后当朝时所改定的,而贼臣敬晖等人却随便破坏前朝的规制,请陛下重新保留这些字,以发扬孝道。还有,陛下神龙元年下制书说,处理事情都要依照贞观年间的制度,怎么能够舍弃母亲新制定的礼仪,而远远地尊奉祖父的功德呢!”奏疏进上后,唐中宗亲笔下制书褒奖他。不久唐中宗下敕说:“从今以后上奏言事不许再提到中兴二字。”

三月,吐蕃派遣使者入朝进贡。 夏六月初一,发生日食。秋七月,皇太子李重俊起兵诛杀武三思、武崇训,兵败而死。

韦皇后认为太子李重俊不是自己亲生的,所以憎恨他。武三思尤其忌恨太子,上官婕妤因武三思的缘故,每当草写制敕时,都推崇武氏。驸马武崇训又教唆安乐公主向唐中宗请求废掉太子。太子心中愤恨难平,就与李多祚等人假托制命调发羽林兵三百余人,把武三思、武崇训父子杀死在他们的宅第中。又让成王李千里率兵分别守卫宫城各门,太子与李多祚率兵杀进宫中,叫开殿门搜寻上官婕妤。唐中宗于是与韦后、安乐公主、上官婕妤登上玄武门楼躲避。宫闱令杨思勖率兵击杀了李多祚所率羽林兵的前锋总管,李多祚部下士卒丧失了士气。唐中宗在玄武门楼上俯身对李多祚率领的千骑兵说:“你们都是朕的值宿卫士,为什么要跟随李多祚谋反呢!如果你们能斩杀谋反的人,不必担心没有荣华富贵。”于是千骑兵斩杀了李多祚等人,

余众皆溃。千里攻延明门,将杀宗楚客、纪处讷,不克而死。太子亦为左右所杀。上以其首献太庙及祭三思、崇训之柩,然后枭之朝堂。官属不敢近,永和县丞宁嘉勖号哭解衣裹之,坐贬。

上以思勖为银青光禄大夫,行内常侍。安乐公主请以崇训墓为陵,给事中卢粲驳之。公主怒,出粲为陈州刺史。襄邑尉席豫闻公主求为太女,叹曰:“梅福讥切王氏,独何人哉!”乃上书请立太子,言甚深切。太平公主欲表为谏官,豫耻之,逃去。

安乐公主及兵部尚书宗楚客谋使侍御史冉祖雍等诬奏相王及太平公主,云与重俊通谋。上使御史中丞萧至忠鞫之,至忠泣曰:“陛下不能容一弟一妹,而使人罗织害之乎!相王昔为皇嗣,固请以天下让陛下,累日不食,陛下奈何疑之!”上素友爱,事遂寝。

右补阙吴兢上疏曰:“相王同气至亲,六合无贰,而贼臣日夜连谋,乃欲陷之极法。夫任以权则虽疏必重,夺其势则虽亲必轻。自古委信异姓,猜忌骨肉,以覆国亡家者,几何人矣!况国家枝叶无几,陛下登极未久,而一子以弄兵受诛,一子以愆违远窜,惟余一弟,朝夕左右。尺布斗粟之讥,不可不慎;《青蝇》之诗,良可畏也。”

其余的部众全都溃散。成王李千里率兵攻打延明门,准备杀死宗楚客和纪处讷,没有攻克而战死。太子李重俊也被自己的部下杀死。唐中宗用太子的首级祭献太庙,并用来祭奠武三思、武崇训的灵柩,然后挂在朝堂上示众。太子东宫中的官属没有人敢靠近太子的尸体,只有永和县丞宁嘉勖大声痛哭,脱下衣服包裹住太子的头颅,因此获罪贬官。

唐中宗任命杨思勖为银青光禄大夫,兼内常侍。安乐公主请求以武崇训的坟墓为陵,遭到给事中卢粲的驳斥。安乐公主因此大怒,将卢粲外放为陈州刺史。襄邑县尉席豫听说安乐公主请求立她为皇太女,叹息说:“汉朝的梅福敢于指斥王氏外戚冤杀王章,那是一个什么样的人啊!”于是上书唐中宗请求立皇太子,言辞十分恳切。太平公主想要上表推举席豫为谏官,席豫以此为耻,于是逃走。

安乐公主和兵部尚书宗楚客阴谋指使侍御史冉祖雍等人上奏诬陷相王李旦与太平公主,说他们与太子李重俊合谋造反。唐中宗于是派御史中丞萧至忠审理此案,萧至忠哭泣着说:“陛下不能容下自己的一弟一妹,而要让人罗织罪名害死他们吗!往昔相王做皇嗣时,坚决请求则天皇后把天下让给陛下,曾因此事许多天不吃饭,陛下为何要怀疑他呢!”唐中宗素来友爱弟妹,此事于是作罢。

右补阙吴兢上疏说:“相王与陛下是手足至亲,普天之下再也找不出第二个这样的人了,而乱臣贼子却日夜计谋,想要陷害相王,把他置于死地。如果委任以权力,那么即使非亲非故之人也必然举足轻重,如果削夺了权力,那么即使骨肉至亲也必定无足轻重。自古以来帝王因为信任异姓之人,猜忌自己的骨肉至亲,以至国破家亡的,有多少人啊!何况大唐皇族的宗室子弟所剩无几,陛下登上皇位不久,可一个儿子因为举兵被诛杀,一个儿子因有过失被流放远地,只剩下相王这么一个弟弟,朝夕在左右。讥刺汉文帝容不下淮南王的民谣,陛下不可不慎重考虑;《青蝇》一诗中所记载的讥刺周幽王听信谗言的事,实在是可怕啊。”

相王宽厚恭谨,安恬好让,故免于难。

帝后并加尊号。

皇后帅王公上表,加帝号曰应天神龙皇帝。宗楚客又帅百官表请加皇后为顺天翊圣皇后。上并许之。

贬魏元忠为务川尉,道卒。

元忠以武三思擅权,意常愤郁。及太子重俊起兵,遇元忠子太仆少卿升于永安门,胁以自随。太子死,升为乱兵所杀。元忠扬言:“元恶已死,虽鼎镬何伤!但惜太子陨没耳。”宗楚客等共诬元忠,云与太子通谋,请夷三族,制不许。元忠惧,表请致仕。楚客等又使御史中丞姚廷筠劾之,贬渠州司马。又令给事中冉祖雍奏元忠不应佐州,杨再思、李峤及御史袁守一皆赞之,乃贬务川尉。行至涪陵而卒。

九月,以萧至忠、宗楚客、纪处讷同三品,于惟谦罢。

至忠上疏曰:“恩幸者止可富之金帛,不可以公器为私用。今列位已广,干求未厌,陛下降不赀之泽,近戚有无涯之请,卖官鬻法,公违宪章,徒忝官曹,无益时用。”上不听。

僧慧范有罪,削其阶爵。

慧范为银青光禄大夫、上庸公,于东都作大像,府库为之虚耗。上及韦后皆重之,无敢指目者。侍御史魏传弓发其

相王李旦为人宽厚,谦恭谨慎,淡泊安闲,与世无争,所以得以免除祸难。

唐中宗和韦后都加尊号。

韦后率领王公们上表,给唐中宗加尊号为应天神龙皇帝。宗楚客又率文武百官上表请求给韦后加尊号为顺天翊圣皇后。唐中宗全都同意。

唐中宗贬魏元忠为务川县尉,魏元忠在半道上去世。

魏元忠因武三思专权,心中常常愤懑不平。太子李重俊起兵时,在永安门遇到魏元忠的儿子太仆少卿魏升,便胁迫他随从。太子兵败而死,魏升也被乱兵杀死。事后魏元忠公开说:“最大的坏人武三思已经被杀,即使我的儿子被处以鼎镬的酷刑又有什么关系呢!只可惜太子因此而死。”宗楚客等人一同诬陷魏元忠,说他与太子李重俊合谋,并请求诛灭他的三族,唐中宗下制不同意。魏元忠因此惧怕,上表请求退休。宗楚客等人又指使御史中丞姚廷筠上奏弹劾魏元忠,唐中宗于是把他贬为渠州司马。宗楚客又让给事中冉祖雍上奏说魏元忠不应该担任司马辅佐州事,杨再思、李峤及御史袁守一都赞同冉祖雍的建议,唐中宗于是贬魏元忠为务川县尉。魏元忠走到涪陵而去世。

九月,唐中宗任命萧至忠、宗楚客、纪处讷为同中书门下三品,免去于惟谦的宰相职务。

萧至忠上疏说:“对于那些受到陛下恩宠的人,只能够多赏赐给他们金帛,但不可以把国家的官职当作私有之物授给他们。现在国家官吏的定员已大为增加,而那些求官的人仍然不满足,陛下赐给近臣贵戚的金钱无计其数,但他们的贪欲却永无止境,卖官鬻爵徇私枉法,公然违犯国家的法律,徒然挤身于官署之中,而对时下的政务没有任何益处。”唐中宗没有采纳他的建议。

僧人慧范获罪,唐中宗剥夺了他的官阶和爵位。

僧人慧范担任银青光禄大夫,被封为上庸公,在东都洛阳建造大佛像,国库因此而空虚。唐中宗和韦皇后都很器重他,朝内外的官员没有人敢对他提出非议。侍御史魏传弓揭发慧范

奸赃四十余万,请置极法。上欲宥之,传弓曰:“刑赏国之大事,陛下赏已妄加,岂宜刑所不及!”上乃削黜慧范,放于家。宦官薛思简等恃宠犯法,传弓奏请诛之,御史大夫窦从一惧,固止之。时宦官用事,从一为雍州,见讼者无须,必曲加承接。

以杨再思为中书令,韦巨源、纪处讷为侍中。 改羽林千骑为万骑。 杀习艺馆内教苏安恒。

安恒矜高好奇,太子诛武三思,安恒语人曰:“此我之谋也。”故及。

冬十二月朔,日食。 遣使诣江、淮赎生。

中书舍人李乂谏曰:“江南乡人采捕为业,鱼鳖之利,黎元所资。生育无穷,府物有限。与其拯物,岂若忧人!且鬻生之徒,唯利斯视,钱刀日至,网罟年滋,施之一朝,营之百倍。未若回救赎之钱物,减贫无之徭赋,活国爱人,其福胜彼。”

戊申(708) 二年

春二月,赦。

宫中言皇后衣笥裙上有五色云起,上令图以示百官。侍中韦巨源请布之天下,从之,仍赦天下。迦叶志忠奏:

贪赃四十余万钱,并请求把他处以极刑。唐中宗想要赦免他,魏传弓说:“刑罚和赏赐是国家的大事,陛下已经对慧范妄加赏赐,怎么还能对他不施加任何刑罚呢!”唐中宗于是剥夺了慧范的官阶和爵位,放逐他回家。宦官薛思简等人依仗着受到宠幸,违法乱纪,魏传弓上奏请求把他们诛杀,御史大夫窦从一十分惧怕,坚决不同意这样做。当时官官专权用事,窦从一担任雍州刺史,每当看见没有胡须的诉讼者,必定会曲意奉承接待。

唐中宗任命杨再思为中书令,韦巨源、纪处讷为侍中。 唐中宗下令改羽林千骑兵为万骑兵。 唐中宗杀死习艺馆内教苏安恒。

习艺馆内教苏安恒自视甚高,又好发奇言,太子李重俊起兵诛杀武三思的时候,苏安恒对他人说:“这是我的计谋。”所以被诛杀。

冬十二月初一,发生日食。 唐中宗派遣使者前往江、淮地区用钱赎买鱼鳖放生。

中书舍人李乂进谏说:“江南地区的乡下百姓以捕捞为业,捕捞鱼鳖所获得的利益,正是百姓们维持生计的来源。江湖之中所出产的鱼鳖无限,但国家府库中的钱物却是有数的。与其用钱物拯救鱼鳖,还不如用来照顾百姓!再说那些出卖鱼鳖的人,唯利是图,每天都能用鱼鳖来换取金钱,那么捕捞的数量就会日益增长,陛下一时施行赎买鱼鳖放生的政策,他们就会百倍努力以图获利。不如抽回那些用来赎买鱼鳖的钱物,用来减轻贫苦百姓的徭役赋税,挽救国家爱护百姓,所得到的福佑会胜过赎买放生。”

戊申(708) 唐中宗景龙二年

春二月,大赦天下。

宫中有人说韦皇后衣箱中的裙子上有五色祥云升起,唐中宗命画工画下来展示给百官。侍中韦巨源请求把这祥瑞布告天下,唐中宗采纳了他的意见,同时大赦天下。迦叶志忠上奏说:

“昔神尧未受命,天下歌《桃李子》;文皇未受命,天下歌《秦王破阵乐》;则天未受命,天下歌《娬媚娘》;皇后未受命,天下歌《桑条韦》。谨上《桑条韦歌》十二篇,请编之乐府,皇后祀先蚕则奏之。”太常卿郑愔又引而申之。上悦,皆受厚赏。

三月,朔方总管张仁愿筑三受降城。

初,朔方军与突厥以河为境,时默啜悉众西击突骑施,仁愿请乘虚夺取漠南地,于河北筑三受降城,首尾相应,以绝其南寇之路,六旬而成。以拂云祠为中城,距东西城各四百余里,皆据津要。于牛头朝那山北置烽候千八百所。自是突厥不敢度山畋牧,减镇兵数万人。仁愿建城,不置壅门守具。或问之,仁愿曰:“兵贵进取,寇至当并力出战,回首望城者斩之,安用守备,生其退恧之心也!”其后常元楷为总管,始筑壅门。人以是重仁愿而轻元楷。

夏四月,置修文馆学士。

置修文馆学士,选公卿善为文者李峤等二十余人为之。陪侍游宴,赋诗属和,使上官昭容第其甲乙。于是天下靡然争以文华相尚,儒学忠谠之士莫得进矣。

秋七月,以张仁愿同三品。 始用斜封墨敕除官。

“往昔高祖神尧皇帝未接受天命以前,天下人都唱《桃李子》;太宗文皇帝未接受天命以前,天下人都唱《秦王破阵乐》;则天大圣皇后未接受天命以前,天下人都唱《娬媚娘》;顺天皇后未接受天命以前,天下人都唱《桑条韦》。臣恭敬地献上《桑条韦歌》十二篇,请求陛下把这些歌编入乐府诗歌中,让皇后在祭蚕神时演奏。”太常卿郑愔又对此加以引申发挥。唐中宗十分高兴,对他们二人都厚加赏赐。

三月,朔方道大总管张仁愿修筑中、东、西三座受降城。

当初,唐朝朔方军与突厥以黄河为界,当时突厥可汗阿史那默啜率领全部兵马向西攻打突骑施,张仁愿请求乘突厥后方空虚之机夺取沙漠以南的土地,并在黄河北岸修筑三座受降城,首尾相应,以断绝突厥南下侵犯的道路,六十天后三座受降城修成。把拂云祠作为中受降城,距离东、西两座受降城各四百余里,三座受降城都建在险要之地。又在位于牛头的朝那山北面设置了一千八百个烽火台。从此以后突厥人再也不敢越过朝那山来打猎放牧,唐朝也因此减少了数万名戍守的士兵。张仁愿在修筑三受降城时,都没有设置悬门和守城器械。有人问他为什么这样做,张仁愿说:“用兵之道贵在进攻,当敌人来到时应当全力出城应战,有回头张望城池者斩首,哪里还用得着守城器械,使部下士卒产生畏敌退却的情绪!”后来常元楷担任朔方道大总管,才在三受降城修筑了悬门。人们因此尊重张仁愿而轻视常元楷。

夏四月,设置修文馆学士。

唐中宗下令设置修文馆学士,挑选公卿中擅长写文章的李峤等二十余人担任。唐中宗让这些学士陪同自己游玩宴聚,赋诗应和,并让上官昭容品评他们所作诗文的高下。于是天下之人纷纷争相崇尚华丽的辞藻,而那些崇尚儒学的忠诚正直之士却得不到提拔任用。

秋七月,唐中宗任命张仁愿为同中书门下三品。 唐中宗开始直接亲笔下敕书、斜封着交付中书省除授官职。

安乐、长宁公主、上官婕妤皆依势用事,请谒受赇,降墨敕除官,斜封付中书,时人谓之“斜封官”。其员外、同正、试、摄、检校、判、知官凡数千人。婕妤立外第,出入无节,朝士往往从之游处,以求进达。安乐公主尤骄横,宰相以下多出其门。夺民田作定昆池,延袤数里。以上好击毬,洒油以筑毬场。

上及皇后、公主多营佛寺。左拾遗辛替否上疏曰:“臣闻古之建官,员不必备,故士有完行,家有廉节,朝廷有余俸,百姓有余食。今陛下百倍行赏,十倍增官,使府库空竭,流品混淆。陛下又以爱女之故,竭人之力,费人之财,夺人之家。爱数子而取三怨,使战士不尽力,朝士不尽忠,人既散矣,独持所爱,何所归乎!君以人为本,本固则邦宁,邦宁则陛下之夫妇母子长相保矣。若以造寺必为理体,养人不足经邦,缓其所急,急其所缓,亲未来而疏见在,失真实而冀虚无,一旦风尘再扰,霜雹荐臻,沙弥不可操干戈,寺塔不足攘饥馑,臣窃惜之。”疏奏,不省。

时斜封官皆不由两省而授,两省莫敢执奏。吏部员外郎李朝隐前后执破一千四百余人,怨谤纷然,朝隐一无所顾。

安乐公主、长宁公主、上官婕妤都依仗权势专权用事,收受贿赂请托授官,唐中宗亲笔下敕书除授官职,斜封着交付中书省,当时的人们把用这种方法任命的官吏称为“斜封官”。所任命的员外官、员外同正官、试官、摄官、检校官、判某官事、知某官事总共有数千人之多。上官婕妤在宫外修建了宅第,出入宫禁没有限制,朝士们常常与她交往,以求得飞黄腾达。安乐公主尤其骄横,宰相以下的官员大多出自她的门下。她还夺取民田修筑定昆池,绵延数里。因为唐中宗喜欢打马球,驸马武崇训等人就洒油修建球场。

唐中宗和韦后以及几个公主们大力营建佛寺。左拾遗辛替否上疏说:“我听说古代的帝王设置官吏,名额不一定要满员,所以士人为官具有完美的操行,居家有清廉的气节,朝廷的俸禄有节余,百姓的家中有余粮。现在陛下却百倍地进行赏赐,十倍地增加官吏,致使国库空虚,官吏的品类等级混乱。陛下又因为喜爱公主的缘故,不惜耗尽民力,浪费百姓钱财,夺取百姓家产。陛下为怜爱几个子女而招致三种怨恨,将会使戍守边疆的战士不愿意尽力作战,在朝廷中的官员不愿意尽忠效力,人心既已涣散,陛下只剩下几个自己所宠爱的人,将会导致什么结果呢!君主是以百姓作为统治的基础,基础牢固那么国家就会安定,国家安定那么陛下夫妇母子就得以长久保全。陛下如果认为营造佛寺是治理国家的根本,休养百姓不足以治理好国家,把可以从缓的事情作为当务之急,把当务之急作为可以从缓的事情,寄希望于未来而不重视现实,不做务实的事情而希图虚无缥缈之事,一旦战乱再起,霜雹灾害接连发生,那些出家的僧人可不能拿起刀枪保卫国家,营建的佛寺佛塔也无法抵御饥荒,我私下感到痛惜。”奏疏进上去后,唐中宗没有理睬。

当时的斜封官都不是通过中书省和门下省除授的,两省的官吏都不敢上奏坚持自己的意见。但吏部员外郎李朝隐前后坚持取消了一千四百余名斜封官的任命,因此招来了众多的怨恨和诽谤,而李朝隐对此全然不顾。

清源尉吕元泰亦上疏谏造寺曰:“边境未宁,转输疲弊,而营建佛寺,劳费无极。昔尧、舜、禹、汤、文、武惟以俭约仁义立德垂名。晋、宋以降,塔庙竞起,而丧乱相继,由其好尚失所,人不堪命故也。伏愿回营造之资,供疆埸之费,使烽燧永息,群生富庶,则如来慈悲平等之心,孰过于此!”

冬十一月,突骑施犯塞,遣将军牛师奖将兵讨之。

突骑施乌质勒卒,子娑葛自立为可汗,故将阙啜忠节不服,数相攻击,总管郭元振奏追忠节入朝宿卫。忠节行至播仙城,经略使周以悌说之曰:“国家不爱高官显爵以待君者,以君有部落之众故也。今脱身入朝,一老胡耳,岂惟不能保宠禄,死生亦制于人手。今宰相宗楚客、纪处讷用事,不若厚赂二公,请留不行,发安西兵及引吐蕃以击娑葛,求阿史那献为可汗以招十姓,使郭虔瓘发拔汗那兵以自助。既不失部落,又得报仇,比于入朝,岂可同日语哉!”虔瓘时为西边将。忠节然其言,遣间使赂楚客、处讷,如以悌之策。

元振闻其谋,上疏曰:“往岁吐蕃所以犯边,正为求十姓、四镇之地不获故耳。比以国多内难,故且屈志请和,其心岂能忘十姓、四镇哉!今如忠节之计,恐四镇危机,

清源县尉吕元泰也上疏进谏营建佛寺说:“现在边疆地区还不安定,粮草辎重的转运使百姓十分疲困,而陛下却大肆营建佛寺,耗费的人力物力无计其数。往昔的唐尧、虞舜、大禹、商汤、周文王和周武王等人,都是依靠勤俭节约和施行仁义而建功立业垂名后世的。两晋、刘宋以来,各朝都竞相建造佛塔寺庙,但国家灭亡的祸乱相继不断,这是因为这些君主的喜好失当,百姓不堪忍受的缘故。希望陛下能够把营建佛寺的钱财追回,用作边疆地区的军事防务费用,使战火永息,百姓富足,那么如来佛祖对待众生慈悲平等的心肠,怎能与此相比呢!”

冬十一月,突骑施军队侵犯边境,唐朝派遣将军牛师奖率兵讨伐。

突骑施乌质勒去世后,他的儿子娑葛自立为可汗,但乌质勒时代的旧将阙啜忠节不服,因此多次相互攻打,金山道总管郭元振上奏唐中宗征召阙啜忠节入朝值宿守卫。阙啜忠节走到播仙城时,经略使周以悌劝告他说:“朝廷之所以不惜用高官显爵来优待你,是因为你拥有部落兵马的缘故。现在你脱离部落只身入朝,只不过是一个年迈的胡人罢了,不但无法保住自己的恩宠和爵禄,恐怕连生死也会掌握于他人之手。现在宰相宗楚客、纪处讷执掌朝政,你不如用重金贿赂这两个人,请求留下来不要入朝,调发安西都护府的兵力,并引来吐蕃兵一同攻打娑葛,并请求封阿史那献为可汗以招抚突厥十姓部落,另外派遣郭虔瓘调发拔汗那兵马相助。这样既不会失去你部落的兵马,又可以报仇,与入朝相比,岂可同日而语!”郭虔瓘当时担任西部边境的将领。阙啜忠节认为周以悌的话正确,于是暗中派遣使者去贿赂宗楚客、纪处讷二人,请求依照周以悌的计策行事。

郭元振得知阙啜忠节的计谋后,上疏说:“往年吐蕃之所以侵犯边境,正是因为他们要求占据突厥十姓和安西四镇之地而没有得到的缘故。近年来由于吐蕃国内祸难不断,所以暂且委屈求和,他们心中怎么会忘记夺取突厥十姓和安西四镇之地呢!现在如果依照阙啜忠节的计策行事,恐怕安西四镇的危机,

将从此始。吐蕃得志,则忠节在其掌握,岂得复事唐也!往年吐蕃无恩于中国,犹欲求地,今若有功,请分于阗、疏勒,不知何以抑之!是以古之智者皆不愿受夷狄之惠,盖豫忧其求请无厌,终为后患故也。阿史那献父叔兄弟皆尝立为可汗,使招十姓,卒不能致,寻自破灭。何则?此属非有过人之才,虽复可汗旧种,众心终不亲附,况献又疏远于其父兄乎?虔瓘前此已尝与忠节擅入拔汗那发兵,不能得其片甲匹马,徒致侵扰。今此行必不能得志,徒与虏结隙,令四镇不安,实为非计。”

楚客等不从,遣冯嘉宾持节安抚忠节,侍御史吕守素处置四镇,以将军牛师奖为安西副都护,发甘、凉兵,兼征吐蕃,以讨娑葛。忠节逆嘉宾于计舒河口,娑葛遣兵袭之,生擒忠节,杀嘉宾、守素。

安乐公主适武延秀。

武崇训之弟延秀美姿仪,善歌舞,公主悦之。崇训死,遂以延秀尚焉。

征武攸绪入朝。

召武攸绪于嵩山,敕礼官于两仪殿设位,行问道之礼,令攸绪以山服见,不名不拜。攸绪至,趋立辞见班中,再拜

将要从此开始了。一旦吐蕃在西域得志,那么阙啜忠节就会被吐蕃控制,吐蕃哪能再事奉唐朝呢!以前吐蕃无恩惠于我们大唐时,还想要索取突厥十姓和安西四镇的土地,现在如果帮助大唐攻打娑葛有功,请求朝廷将于阗、疏勒二镇割让给他们,到那时不知朝廷将用什么理由来拒绝这一要求!所以自古以来聪明的中国帝王都不愿意接受夷狄的恩惠,这大概是由于担心日后他们的求告请托没有止境,最终会成为祸患的缘故。阿史那献的父叔兄弟都曾经被册立为可汗,让他们招抚突厥十姓,但最终都未能达到目的,不久他们也国破身亡。这是什么原因呢?因为这些人并没有超人的才能,虽然因为他们是可汗的嫡系子孙,但部落民心始终不肯亲近依附于他们,何况阿史那献与可汗的血缘关系比他的父兄还要疏远呢?以前郭虔瓘已经与阙啜忠节擅自进入拔汗那征调兵马,没有得到一兵一卒,却只招致了拔汗那的侵扰。现在郭虔瓘等前往拔汗那调兵一定不会有所收获,只会与各部落结仇,从而使安西四镇不得安宁,实在不是一条好的计策。”

宗楚客等人不听从郭元振的意见,于是派遣御史中丞冯嘉宾携带符节前去安抚阙啜忠节,派遣侍御史吕守素处置安西四镇的军政事务,任命将军牛师奖担任安西副都护,调发甘州和凉州的兵马,同时征调吐蕃军队,共同讨伐娑葛。阙啜忠节到计舒河口迎接冯嘉宾,娑葛派兵袭击他们,生擒了阙啜忠节,杀死了冯嘉宾和吕守素。

安乐公主下嫁武延秀。

武崇训的弟弟武延秀容貌秀美,擅长歌舞,安乐公主很喜欢他。武崇训死后,唐中宗便把安乐公主嫁给武延秀为妻。

唐中宗征召武攸绪入朝。

唐中宗派人到嵩山征召隐居在那里的武攸绪,并下敕命礼官在两仪殿设置座位,想要依照帝王问道的礼节,让武攸绪身穿隐士之服参见,既不用称呼自己的姓名也不用行跪拜之礼。武攸绪到达后,小步快走到辞别与谒见天子的班列中,行再拜之礼

而退。屡加宠锡,皆辞不受,亲贵谒候,寒温之外,不交一言。起居舍人武平一亦表请抑损外戚权宠,不敢斥言韦氏,但请抑损己家。优制不许。太平、安乐公主各树朋党,更加谮毁。上谓平一曰:“亲贵多不辑睦,以何法和之?”平一以为:“宜斥逐奸险,抑慈存严,示以知禁,无令积恶。”上不能用。

牛师奖与突骑施战,败没,遂赦娑葛,立为可汗。

牛师奖与娑葛战,败没,娑葛遂陷安西,断四镇路,遣使上表求宗楚客头。楚客又奏以周以悌代郭元振,遣阿史那献讨娑葛。娑葛遗元振书,称:“我与唐初无恶,但宗尚书受阙啜金,欲枉破奴部落。又闻史献欲来,恐徒扰军州,未有宁日。乞大使商量处置。”元振奏娑葛书。楚客怒,奏元振有异图,召将罪之。元振遣子具奏其状,乞留定西土。以悌竟坐流白州,复以元振代之,赦娑葛罪,册为十四姓可汗。

以婕妤上官氏为昭容。 诏王公近臣入守岁。

诏王公近臣入守岁。酒酣,上谓御史大夫窦从一曰:“闻卿久无伉俪,今夕为卿成礼。”从一拜谢。俄而内侍

后退去。唐中宗对武攸绪多次加以赏赐,他都辞让不接受,宗室权贵前来拜谒问候时,除了与他们问寒问暖之外,不再多说一句话。起居舍人武平一也上表唐中宗请求抑制削弱外戚的权势,不敢公开指责韦氏,只是请求削弱自己武家的权势。唐中宗下制书嘉奖,但不同意他的意见。太平公主与安乐公主各自拉帮结党,互相诽谤诬陷。唐中宗对武平一说:“皇亲贵戚之间大多不能和睦相处,用什么办法能使他们和解呢?”武平一认为:“陛下应该斥逐那些奸邪阴险的小人,抑制自己的慈爱之心,信守严格肃穆之意,让他们知道应当遵守的禁令,不要使他们之间的仇恨越积越深。”唐中宗没有采纳他的意见。

牛师奖率兵与突骑施军队交战,战败身死,唐中宗于是赦免了娑葛,并册立他为十四姓可汗。

牛师奖率兵与突骑施娑葛交战,战败身亡,娑葛于是攻陷了安西都护府,切断了安西四镇之间的联系,然后派遣使者上表索要宗楚客的首级。宗楚客又上奏请求任命周以悌取代郭元振统帅安西兵马,并派阿史那献率兵讨伐娑葛。娑葛写信给郭元振,信中说:“我与大唐朝廷本来没有什么矛盾,但是宗尚书接受了阙啜忠节的金钱贿赂,就昧着良心想发兵攻破我的部落。又听说突厥阿史那献也想前来,恐怕那样只会使安西四镇受到侵扰,永远不会有安宁的日子。请郭大使商量处置。”郭元振把娑葛的信上奏给了唐中宗。宗楚客得知后十分愤怒,就上奏说郭元振有谋反的企图,征召他入朝,将要治罪。郭元振于是派他的儿子入朝向唐中宗详细奏明情况,并请求留下来安定西域局势。周以悌最终获罪被流放到白州,唐中宗又任命郭元振代替他的职务,并下诏赦免了娑葛的罪,册立他为十四姓可汗。

唐中宗册封婕妤上官氏为昭容。 唐中宗下诏命王公近臣入内殿守岁。

唐中宗下诏命令王公近臣们入内殿守岁。在酒兴正浓时,唐中宗对御史大夫窦从一说:“朕听说你已经很久没有妻子了,今天晚上就为你完婚。”窦从一跪拜道谢。不一会儿,内侍

引烛笼、步障、金缕罗扇,其后有人衣礼衣、花钗,令与从一对坐。却扇易服,乃皇后老乳母王氏,本蛮婢也。上与侍臣大笑。诏封莒国夫人,嫁为从一妻。俗谓乳母之婿曰“阿㸙”,从一每进表状,自称“翊圣皇后阿㸙”,欣然有自负之色。

己酉(709) 三年

春正月,幸玄武门,观宫女拔河。

幸玄武门,与近臣观宫女拔河。又命宫女为市肆,公卿为商旅,与之交易。因为忿争,言辞亵慢,上与后临观为乐。上每与近臣宴集,令各效伎艺以为乐。国子司业郭山恽独歌《鹿鸣》《蟋蟀》。明日,赐山恽敕,嘉美之。又尝宴侍臣,使各为《回波辞》。谏议大夫李景伯曰:“回波尔时酒卮,微臣职在箴规。侍宴既过三爵,喧哗窃恐非仪!”上不悦。萧至忠曰:“此真谏官也。”尝幸定昆池,命从官赋诗,黄门侍郎李日知诗曰:“所愿暂思居者逸,勿使时称作者劳。”

三月,以韦巨源、杨再思为左、右仆射、同三品,宗楚客为中书令,萧至忠为侍中,韦嗣立同三品,崔湜、赵彦昭同平章事。

监察御史崔琬对仗弹宗楚客、纪处讷潜通戎狄,受其货赂,致生边患。故事,大臣被弹,俯偻趋出,立于朝堂

领着手持灯笼、步障和金缕罗扇的人进殿,后面有一位身穿礼服、头戴花钗的妇人,唐中宗让这位妇人与窦从一面对面而坐。待罗扇被拿走后,这位妇人换下礼服,原来是韦皇后的老乳母王氏,她本是一个蛮族婢女。唐中宗与随侍的臣下们哄堂大笑。唐中宗下诏封她为莒国夫人,嫁给窦从一为妻。当时民间称乳母的丈夫为“阿㸙”,窦从一每次进呈表状时,都自称“翊圣皇后阿㸙”,欣然有自以为了不起的神色。

己酉(709) 唐中宗景龙三年

春正月,唐中宗驾幸玄武门,观看宫女们的拔河游戏。

唐中宗驾幸玄武门,与近臣们一同观看宫女们的拔河游戏。唐中宗又让宫女们扮成闹市中商店的主人,让公卿大臣们扮作行商,与她们做买卖。因为假装愤怒争执,言辞粗俗轻慢,唐中宗与韦后在一旁观看取乐。唐中宗每次与近臣们宴饮聚会时,都让他们各自表演节目以取乐。只有国子司业郭山恽唱了《诗经》中的《鹿鸣》和《蟋蟀》两首歌。第二天,唐中宗赐给郭山恽敕书一封,表彰他的好意。唐中宗又曾经在宴请侍臣时,让他们各自作《回波辞》。谏议大夫李景伯说:“大家都作《回波辞》以助酒兴,而微臣的职责是规谏君主的过失。现在臣下为陛下侍宴已超过了三爵酒,再喧哗宴饮恐怕与礼仪不符!”唐中宗听后不高兴。萧至忠说:“李景伯是一位真正的谏官。”唐中宗曾经驾幸定昆池,命令随从的官员们吟诗,黄门侍郎李日知所作的诗中这样说道:“但愿暂且先考虑百姓的安乐,不要让人们时常说服役者的辛劳。”

三月,唐中宗任命韦巨源、杨再思为左、右仆射、同中书门下三品,宗楚客为中书令,萧至忠为侍中,韦嗣立为同中书门下三品,崔湜、赵彦昭为同平章事。

监察御史崔琬当廷弹劾宗楚客、纪处讷二人暗中与戎狄通谋,接受了他们的财物贿赂,导致边疆地区发生战乱。依照旧例,大臣遭到弹劾时,应该弯腰低头快步走出,站立在朝堂上

待罪。至是,楚客更忿怒作色,自陈忠鲠,为琬所诬。上竟不穷问,命琬与楚客结为兄弟,以和解之,时人谓之“和事天子”。崔湜通于上官昭容,故引以为相。

时政出多门,滥官充溢,人以为“三无坐处”,谓宰相、御史及员外官也。韦嗣立上疏,以为:“比造寺极多,所费千万,人力劳弊,怨嗟盈路。佛教要在降伏身心,岂在穷极侈丽!万一水旱为灾,戎狄构患,虽龙象如云,将何救哉!又,国初食封之家不过二三十,今乃百有余家,凡用六十万丁,为绢百二十万匹。今太府庸调绢,岁不过百万,国家租赋不及私门之半。封户之物,诸家自征,僮仆依势,陵轹州县。不若悉计丁输之太府,使封家于左藏受之。又,员外置官,数倍正阙,典吏困于祗承,仓库竭于资奉。又,京官有犯,方遣刺州,选人衰耄,方补县令,以此理人,何由率化!望自今应除三省、两台及五品以上清望官,皆先于刺史、县令中选用,则天下理矣。”

监察御史宋务光亦以“于时食实封者凡一百四十余家,应出封户者凡五十四州,皆割上腴之田,而太平、安乐公主又取高赀多丁者,刻剥过苦,应充封户者甚于征役。滑州地出绫缣,人多趋射,尤受其弊,人多流亡,

等待治罪。这时,宗楚客反而勃然大怒,脸色大变,向唐中宗陈述自己的忠诚耿直,并说受到了崔琬的诬陷。唐中宗对此事竟然不加追究,还让崔琬与宗楚客结拜为兄弟,以此来和解他们的矛盾,当时的人们都把唐中宗称为“和事天子”。崔湜与上官昭容私通,所以上官昭容引荐他做了宰相。

当时政出多门,滥授的官吏数目大增,人们称“三无坐处”,说的是宰相、御史和员外官在办公的地方都无处可坐。韦嗣立上疏,认为:“近年来营建的寺院太多,耗费钱财以千万计,致使百姓劳苦贫困,怨声载道。佛教的关键在于说服人们从心中去信仰,岂在于穷极华丽地修建寺院!万一发生水旱灾害,或者戎狄挑起战端,即使高僧如云,又怎么能够救灾救难呢!还有,大唐开国初期,食实封的人不过二三十家,而现在竟达到了一百多家,向他们交纳租赋的成丁有六十万名,交纳绢共一百二十万匹。现在太府寺入库的庸调绢,每年不超过一百万匹,国家所征收的租赋不及食实封的私家的一半。封户所交纳的租赋,是由食实封的人家自己去征收,被派去征收租赋的奴仆依仗主人的权势,凌辱欺压州县官吏。不如全部按丁口计算交纳到太府寺,再让食实封的人家到左藏库领取。还有,陛下所任命的员外官,数量是正员空缺官吏的好几倍,致使主管的官吏疲于敬奉侍候,国库中的积蓄被官吏的俸禄开支耗尽。还有,京官犯有过失,才派遣他们去担任州刺史,候选者中年老体衰的人,才补授他们为县令,任用这样的人去治理百姓,怎么能够让天下人都遵循教化呢!希望从今以后在除授三省、两台以及五品以上的清望官时,都先从刺史、县令中选拔,这样就会天下大治。”

监察御史宋务光也认为:“现在食实封的贵族共一百四十多家,应当出封户为他们交纳租赋的州共五十四个,这些州都割出最肥沃的土地,而太平公主和安乐公主又占取了家境富裕、丁口众多的封户,盘剥得太厉害,以至那些作封户的人家比为朝廷承担赋税徭役的人家负担还重。滑州地区出产绫缣,人们便纷纷到这里要封户,因此此地受害尤为严重,人口大量逃亡,

请分封户配余州,并附租庸,每年送纳”。上皆弗听。

以韦温、郑愔同三品。

温,后兄也。

夏五月,流郑愔于吉州,贬崔湜江州司马。

崔湜、郑愔俱掌铨衡,倾附势要,赃贿狼藉,选法大坏。御史靳恒、李尚隐对仗弹之,下狱,流贬之。

杨再思卒。 秋七月,突骑施娑葛遣使请降。

赐名守忠。

八月,以李峤同三品,韦安石为侍中,萧至忠为中书令。 九月,以苏瓌为仆射、同三品。 十一月,祀南郊。

上将祀南郊,国子祭酒祝钦明、司业郭山恽建言:“古者大祭祀,后祼献以瑶爵。皇后当助祭天地。”太常博士唐绍、蒋钦绪以为:“《周礼》惟有助祭先王先公,无助祭天地之文。”侍中韦巨源请依钦明议。上乃以皇后为亚献,仍以宰相女为斋娘,助执豆笾。大赦,斋娘有婿者皆迁官,流人放还。均州刺史谯王重福独不得归,乃上表自陈曰:“陛下焚柴展礼,郊祀上玄,苍生并得赦除,赤子偏加摈弃。天下之人为臣流涕,况陛下慈念,岂不愍臣栖遑!”表奏,不报。

豆卢钦望卒。 以唐休璟同三品。

休璟年八十余,进取弥锐。

关中饥。

请求陛下把封户分散配给其余的州郡,并将封户的租税并入国家的租税之中,每年由官府统一征收并发放给他们。”唐中宗都没有采纳。

唐中宗任命韦温、郑愔为同中书门下三品。

韦温是韦皇后的哥哥。

夏五月,唐中宗把郑愔流放到吉州,贬崔湜为江州司马。

崔湜与郑愔一同掌管官吏铨选,他们攀附有权势的人,肆无忌惮地贪赃受贿,致使朝廷选任官吏的法令遭到极大破坏。御史靳恒和李尚隐当廷弹劾他们,因此被逮捕入狱,流放贬官。

杨再思去世。 秋七月,突骑施娑葛派遣使者入朝请求归降。

唐中宗赐给他名字叫守忠。

八月,唐中宗任命李峤为同中书门下三品,韦安石为侍中,萧至忠为中书令。 九月,唐中宗任命苏瓌为仆射、同中书门下三品。 冬十一月,唐中宗到南郊祭天。

唐中宗将要到南郊祭天,国子祭酒祝钦明、国子司业郭山恽向唐中宗建议说:“古代的帝王举行大祭祀时,王后都用瑶爵盛酒祭献。所以皇后应当辅助陛下祭祀天地。”太常博士唐绍、蒋钦绪却认为:“《周礼》只提到王后应当辅助帝王祭祀先王先公,而没有说到王后应当辅助帝王祭祀天地。”侍中韦巨源请求唐中宗采纳祝钦明的意见。唐中宗于是让韦皇后做第二个祭献的人,同时用宰相的女儿作斋娘,帮助端着盛放祭品的豆和笾。唐中宗大赦天下,斋娘中已出嫁有丈夫的都升迁官职,流放的人都可返回。唯独均州刺史谯王李重福不许返回,于是他向唐中宗上表自述说:“陛下焚柴施礼,在南郊祭祀上天,天下苍生都因此得以赦罪免刑,唯独把自己的孩子摈弃在外。天下之人都为臣感到痛心流泪,何况陛下慈悲为怀,难道不怜悯您这个落魄忧伤的儿子吗!”表书奏上后,没有得到答复。

豆卢钦望去世。 唐中宗任命唐休璟为同中书门下三品。

唐休璟年已八十有余,但进取之心却更加强烈。

关中地区发生饥荒。

关中米斗百钱,运山东、江、淮谷输京师,牛死什八九。群臣多请幸东都,韦后家本杜陵,不乐东迁,使巫觋以不利东行说上。后有言者,上怒曰:“岂有逐粮天子邪!”乃止。

庚戌(710) 四年睿宗皇帝景云元年。

春正月,上观灯于市里。

上与韦后微行,纵宫女数千人出游,多不归者。

上御梨园。

命三品以上抛毬、拔河。韦巨源、唐休璟衰老,随踣地,不能兴。上及皇后、妃、主临观,大笑。

夏四月,幸隆庆池。

初,武后之世,长安城东民家井溢,浸成大池数十顷,号隆庆池。相王子五王列第于其北,望气者言:“常郁郁有帝王气,比日尤盛。”上幸池,宴侍臣以厌之。

五月,宴近臣。

国子祭酒祝钦明自请作《八风舞》,摇头转目,备诸丑态。钦明素以儒学著名,卢藏用曰:“祝公《五经》扫地尽矣。”

六月,皇后韦氏弑帝于神龙殿,以裴谈、张锡同三品,张嘉福、岑羲、崔湜同平章事,立温王重茂。

关中地区每斗米价值一百钱,朝廷调运山东、江、淮地区的谷物供应京师,运粮的牛有十分之八九死在途中。群臣大多请求唐中宗驾幸东都,韦后因家在杜陵,不愿意迁往东都,就指使巫师对唐中宗说东行不吉利。后来又有大臣劝唐中宗前往东都,唐中宗大怒说:“难道有到处找粮吃的天子吗!”于是作罢。

唐睿宗

庚戌(710) 唐中宗景龙四年唐睿宗景云元年。

春正月,唐中宗到街中闹市观看花灯。

唐中宗与韦后身着便服出行,还放数千名宫女出宫游玩,很多都没有回宫。

唐中宗驾幸梨园。

唐中宗命三品以上官员玩抛球、拔河的游戏。韦巨源和唐休璟因年老体衰,拔河时随着粗绳子摔倒在地,爬不起来。唐中宗和韦后及妃子、公主们在一旁观看,大笑不止。

夏四月,唐中宗驾幸隆庆池。

当初,武后在位时,长安城东面有一位居民家中的水井往外溢水,流出的水逐渐形成了一个占地数十顷的大池子,被称为隆庆池。相王李旦的五个被封为王的儿子把宅第并排建在隆庆池的北面,有一位能望云气预卜吉凶的人说:“这里经常有盛大的帝王之气,近来尤其盛大。”唐中宗驾幸隆庆池,宴请随侍的臣下,以此来抑制这里的帝王之气。

五月,唐中宗宴请近臣。

国子祭酒祝钦明主动请求表演《八风舞》,摇头晃脑,眼珠乱转,丑态百出。祝钦明素来以研究儒学而知名,卢藏用说:“祝公研读的儒家《五经》尽扫于地了。”

六月,皇后韦氏在神龙殿杀死唐中宗,任命裴谈、张锡为同中书门下三品,张嘉福、岑羲、崔湜为同平章事,立温王李重茂为皇帝。

初,定州人郎岌上言:“韦后、宗楚客将为逆乱。”后杀之。许州参军燕钦融复上言:“皇后淫乱,干预国政,宗楚客图危社稷。”上面诘之,钦融抗言不挠。楚客矫制扑杀之。上意怏怏,由是后及其党始惧。散骑常侍马秦客、光禄少卿杨均皆幸于后,恐事泄,安乐公主亦欲后临朝,以己为皇太女,乃相与合谋,于饼中进毒,中宗崩。

韦氏秘不发丧,召宰相入禁中,征诸府兵屯京城,以裴谈、张锡同三品,张嘉福、岑羲、崔湜同平章事。太平公主与上官昭容谋草遗制,立温王重茂为太子,皇后知政事,相王旦参谋政事。宗楚客曰:“相王于皇后,嫂叔不通问,听朝之际,何以为礼!”遂帅诸宰相表请罢相王政事。

乃发丧,皇后摄政,改元唐隆。太子即位,年十六。宗楚客、叶静能与诸韦劝后遵武后故事,以韦氏子弟领南北军。楚客等上书称韦氏宜革唐命。谋害少帝,深忌相王及太平公主,密与韦温、安乐公主谋去之。

临淄王隆基起兵讨韦氏,并其党皆伏诛,隆基为平王,以钟绍京、刘幽求参知机务,李日知同三品,萧至忠等贬官有差。

相王子临淄王隆基罢潞州别驾,在京师,阴聚才勇之士,密谋匡复。初,太宗选官户及蕃口骁勇者,著虎文衣,跨豹文鞯,谓之百骑,武后时增为千骑,隶左右羽林,中宗谓之万骑,置使以领之。隆基皆厚结其豪杰。

当初,定州人郎岌进言说:“韦后、宗楚客将要谋反作乱。”韦后因此杀了他。许州参军燕钦融又进言说:“皇后与他人淫乱,干预国家政事,宗楚客图谋危害国家。”唐中宗当面责问他,燕钦融直言不屈。宗楚客假托唐中宗的制书打死了燕钦融。唐中宗心中很不高兴,因此韦后和她的党羽们开始感到惧怕。散骑常侍马秦客、光禄少卿杨均都与韦后私通,他们害怕奸情败露,安乐公主也想让韦后临朝称制,立自己为皇太女,于是他们一起合谋,在唐中宗吃的饼中放了毒药,唐中宗吃后驾崩。

韦后秘不公布唐中宗驾崩的消息,先召宰相到宫中,又征调各地的府兵驻扎在京城,任命裴谈、张锡为同中书门下三品,张嘉福、岑羲、崔湜为同平章事。太平公主与上官昭容商议起草唐中宗的遗诏,立温王李重茂为皇太子,由韦后主持政事,相王李旦参谋政事。宗楚客说:“相王与皇后是叔嫂关系,按照礼仪不能够互相问候,在处理朝政时,如何行礼呢!”于是宗楚客率领宰相们上表请求免去相王李旦参谋政事的职务。

然后发布唐中宗驾崩的消息,由韦后临政摄政,改年号为唐隆。皇太子李重茂即皇帝位,年仅十六岁。宗楚客、叶静能和韦氏诸人都劝说韦后遵循武后的先例登基称帝,又命韦氏子弟统领南北禁军。宗楚客等人上书说韦后应该革除唐命改朝换代。宗楚客还打算阴谋害死少帝李重茂,但是十分忌惮相王李旦和太平公主,于是秘密与韦温和安乐公主图谋除掉他们。

临淄王李隆基起兵讨伐韦皇后,连同她的党羽全部被诛杀,少帝李重茂封李隆基为平王,命钟绍京、刘幽求参与主持机要事务,李日知为同中书门下三品,贬萧至忠等人官职高低不等。

相王李旦的儿子临淄王李隆基被免去潞州别驾的职务,留在京师,他暗中招集智勇双全之士,密谋复兴大唐天下。当初,唐太宗挑选官户和异族人中勇猛的人,让他们身穿绘有老虎花纹的衣服,骑着绘有豹皮花纹的鞍垫,称他们为百骑,武后时期增加为千骑,隶属于左右羽林军,唐中宗时期称为万骑,并设置使职统领他们。李隆基都深相结交他们当中的豪杰之士。

会兵部侍郎崔日用以楚客谋告隆基,乃与太平公主及公主子薛崇暕、苑总监钟绍京、尚衣奉御王崇晔、前朝邑尉刘幽求、折冲麻嗣宗谋先事诛之。会韦播数榜捶万骑,万骑皆怨。果毅葛福顺、陈玄礼见隆基诉之,隆基讽以诛诸韦,皆踊跃自效。或谓隆基当启相王,隆基曰:“我曹为此以徇社稷,事成福归于王,不成以身死之,不以累王也。且万一不从,将败大计。”遂不启。

微服与幽求等入苑中。逮夜,天星散落如雪,幽求曰:“天意若此,时不可失!”于是福顺直入羽林营,斩诸韦典兵者以徇,曰:“韦后鸩杀先帝,谋危社稷,今夕当共诛之,立相王以安天下。敢有怀两端助逆党者,罪及三族!”羽林士皆欣然听命。隆基勒兵入玄武门,诸卫兵皆应之,斩韦后及安乐公主、武延秀、上官昭容。

幽求曰:“众约今夕共立相王,何不早定!”隆基止之。比晓,内外皆定。隆基乃出见相王,叩头谢不先白之罪。相王曰:“社稷宗庙不坠于地,汝之力也。”遂迎相王入辅少帝。

闭城门,收捕诸韦亲党及宗楚客、晋卿、纪处讷、赵履温、张嘉福、马秦客、杨均、叶静能等,皆斩之,尸韦后于市。诸韦襁褓儿无免者。封隆基为平王,押左右厢万骑。赐崇暕爵立节王。以绍京守中书侍郎,幽求守中书舍人,并参知

适逢兵部侍郎崔日用把宗楚客的阴谋报告了李隆基,于是李隆基与太平公主及太平公主的儿子薛崇暕、苑总监钟绍京、尚衣奉御王崇晔、前朝邑县尉刘幽求、折冲都尉麻嗣宗等人计谋先行举兵诛杀韦氏等人。适逢韦播多次鞭打万骑士兵,因此万骑士兵都怨恨他。果毅都尉葛福顺和陈玄礼向李隆基诉说此事,李隆基劝他们诛杀韦氏诸人,他们都十分踊跃地表示愿意效力。有人对李隆基说应当把这件事告诉他的父亲相王李旦,李隆基说:“我们这些人是为了江山社稷而起兵的,如果事情成功就归功于相王,万一失败就为国家而死,不能因此事而连累相王。再说万一他不同意,将会坏了我们的大事。”因此李隆基没有把此事告诉相王。

李隆基身着便服与刘幽求等人进入禁苑之中。等到天黑,夜空中的流星散落如雪,刘幽求说:“天意如此,时不可失!”于是葛福顺径直闯入羽林军营中,斩杀了掌管兵权的韦氏诸人以示众,并说:“韦后毒杀了先帝,阴谋危害国家,今天晚上大家要一同起兵诛杀韦氏,拥立相王为帝以安定天下。胆敢有人心怀二意帮助逆党,诛灭三族!”羽林军的士卒全都乐意效力。李隆基率兵从玄武门进入宫中,宫中守卫的士兵都纷纷响应,于是斩杀了韦后及安乐公主、武延秀、上官昭容。

刘幽求说:“大家约好了今天晚上共同拥立相王为皇帝,为何不早一点定下来!”李隆基阻止了他。到天亮时,宫内外都已平定。李隆基这才出宫拜见相王李旦,为举兵起事前没有先禀告相王而叩头谢罪。相王说:“宗庙社稷得以保全,都是你的功劳。”李隆基于是率兵迎接相王入宫辅佐少帝。

李隆基又下令将城门关闭,派兵收捕了韦氏亲党以及宗楚客、宗晋卿、纪处讷、赵履温、张嘉福、马秦客、杨均、叶静能等人,都将他们斩首,并将韦皇后暴尸街市。韦氏家族中吃奶的婴儿也都没能免于被杀。少帝李重茂封李隆基为平王,统领左右厢万骑兵。赐薛崇暕爵位为立节王。任命钟绍京署理中书侍郎职务,刘幽求署理中书舍人职务,二人一并参与主持

机务。武氏宗属诛窜殆尽。以李日知、钟绍京并同三品。隆基二奴王毛仲、李守德皆超拜将军。诸宰相萧至忠等贬官有差。

相王旦即位,废重茂复为温王。

刘幽求言于隆基,请相王早即位,以镇天下。遂以少帝制传位相王。时少帝犹在御座,太平公主进曰:“天下之心已归相王,此非儿座!”遂提下之。睿宗即位,以少帝为温王,置于内宅。

以钟绍京为中书令,寻罢之。

绍京尝为司农录事,既典朝政,纵情赏罚,众皆恶之。太常少卿薛稷言于上曰:“绍京虽有劳勋,素无才德,出自胥徒,超居元宰,恐失圣朝具瞻之美。”出为蜀州刺史。

立平王隆基为太子。

上将立太子,以宋王成器嫡长,平王隆基有功,疑不能决。成器辞曰:“国家安则先嫡长,危则先有功,苟违其宜,四海失望。臣死不敢居平王之上。”刘幽求曰:“除天下之祸者,当享天下之福。平王拯社稷之危,救君亲之难,论功语德,无可疑者。”上从之。

以薛稷参知机务。

稷以工书,事上于藩邸,故为相。

追削武三思等爵谥,暴其尸。 以姚元之同三品,韦嗣立、萧至忠为中书令,赵彦昭、崔湜并同平章事。 加太平公主实封万户。

机要事务。至此武氏家族的人被诛杀或流放殆尽。又任命李日知、钟绍京并为同中书门下三品。李隆基的两个奴仆王毛仲和李守德都被破格任命为将军。宰相萧至忠等人被贬官高低不等。

相王李旦即皇帝位,重新废少帝李重茂为温王。

刘幽求向平王李隆基进言,请求让相王李旦早一点即皇帝位,以安定天下。于是以少帝李重茂的名义下制书传帝位给相王。当时少帝还坐在皇帝的宝座上,太平公主上前对他说道:“天下之心已归附相王,这里不是你这个小孩子应该坐的地方!”然后便把他从宝座上拎了下来。唐睿宗即皇帝位,恢复了少帝李重茂的温王爵位,安置在内宅居住。

唐睿宗任命钟绍京为中书令,不久又罢免了他的职务。

钟绍京曾经担任过司农录事,执掌朝政后,任意施行赏罚,大家都厌恶他。太常少卿薛稷对唐睿宗说:“钟绍京虽然有功劳,但素来无才无德,又出身胥吏,现在破格提拔为宰相,恐怕有失圣朝宰辅重臣的美德。”因此唐睿宗将钟绍京外放为蜀州刺史。

唐睿宗立平王李隆基为皇太子。

唐睿宗将要立皇太子,但因为宋王李成器是嫡长子,而平王李隆基有大功,所以犹豫不决。这时宋王李成器辞让道:“国家安定时就先立嫡长子,国家有危难时就先立有功的人,如果违背了时宜,就会令天下人失望。我宁可去死也不敢位居平王之上。”刘幽求说:“铲除天下之祸的人,应当享有统治天下的福分。平王拯救国家的危难,为君亲免除了祸难,不管是评功还是论德,立他为太子都没有什么可疑虑的。”唐睿宗采纳了他的建议。

唐睿宗命薛稷参与主持机要事务。

薛稷因为擅长书法,在相王府侍奉过唐睿宗,所以唐睿宗任命他为宰相。

唐睿宗下令追夺武三思等人的爵位和谥号,并劈棺暴尸。

唐睿宗任命姚元之为同中书门下三品,韦嗣立、萧至忠为中书令,赵彦昭、崔湜一并为同平章事。 唐睿宗加太平公主的实封到一万户。

公主沉敏多权略,武后以为类己,独爱幸。及诛张易之,公主有力焉。中宗之世,韦后、安乐皆畏之,又与太子共诛韦氏。既屡立大功,益尊重,上常与之议政。宰相进退系其一言,荐士骤历清显者不可胜数,权倾人主,其门如市。

赠郎岌、燕钦融、苏安恒谏议大夫。 秋七月,赠韦月将宣州刺史。 以崔日用参知机务。 追复故太子重俊位号,及敬晖、桓彦范、崔玄、张柬之、袁恕己、李多祚等官爵。

太府少卿韦凑上书曰:“故太子重俊,与李多祚等称兵入宫,中宗登玄武门,太子据鞍自若。及其徒倒戈,然后逃窜。向使宿卫不守,其为祸也胡可忍言!今圣朝礼葬,谥为节愍,臣窃惑之。若以其诛武三思父子而嘉之,则诛奸臣而尊君父可也,今欲自取之,是与三思竞为逆也。若以其欲废韦氏而嘉之,则韦氏于时逆状未彰,苟无中宗之命而废之,是胁父废母也,庸可乎!臣恐后之乱臣贼子,得引以为比,开悖逆之原,非所以彰善瘅恶也。请改其谥。多祚等从重俊兴兵,不为无罪。今宥之可也,名之为雪,亦所未安。”上然其言。而执政以为制命已行,但停多祚赠官而已。

以宋璟同三品。

太平公主沉着机敏,富于权变谋略,武后认为她很像自己,所以对她格外偏爱。张柬之等人诛杀张易之时,太平公主有功劳。唐中宗在位时期,韦后和安乐公主都惧怕他,后来她又与皇太子李隆基一同诛杀了韦氏集团。太平公主因为多次立有大功,所以权势地位日益显赫尊贵,唐睿宗经常与她商议朝政。就是连宰相的任免都取决于她的一句话,经由她举荐而平步青云担任清要显贵职务的士人数不胜数,她的权力甚至超过了皇帝,求见她的人使她家门庭若市。

唐睿宗追赠郎岌、燕钦融、苏安恒为谏议大夫。 秋七月,追赠韦月将为宣州刺史。 任命崔日用参与主持机要事务。追复原太子李重俊的位号,并追复敬晖、桓彦范、崔玄、张柬之、袁恕己、李多祚等人的官爵。

太府少卿韦凑上书说:“原太子李重俊与李多祚等人率兵入宫,中宗皇帝登上玄武门躲避,而太子李重俊还神态自若地骑在马上。等他的士卒临阵倒戈后,他才逃走。假如当时守卫的士卒抵挡不住,那么李重俊所造成的祸患哪里可以想象呢!现在朝廷以礼安葬李重俊,并赠他谥号为节愍,我心中感到迷惑不解。如果因为他起兵诛杀了武三思父子而嘉奖他,那么他诛杀了奸臣之后尊崇自己的父亲中宗皇帝,嘉奖他是可以的,但他当时是想自己当皇帝,这就与武三思一样都是逆臣贼子。如果因为他想要废除韦后而嘉奖他,那么当时韦后谋反的意图还未表现出来,如果没有中宗皇帝的命令就擅自起兵废除她,这就是胁迫父皇而废母后,这样做怎么可以呢!我担心后世的乱臣贼子会援引李重俊的先例,开启悖乱叛逆之门,这恐怕不是扬善惩恶的办法。请陛下给李重俊改谥号。李多祚等人追随李重俊起兵,不能说没有罪过。现在陛下宽恕他们的罪行是可以的,但说是为他们平反昭雪,也不太合适。”唐睿宗赞同韦凑的意见。但执政大臣认为皇帝的命令已经颁布,没有改变谥号,只是不再给李多祚等人追赠官爵而已。

唐睿宗任命宋璟为同中书门下三品。

璟与姚元之协心革中宗弊政,进忠良,退不肖,赏罚尽公,请托不行,纲纪修举,当时翕然以为复有贞观、永徽之风。

崔湜、萧至忠、韦嗣立、赵彦昭、崔日用、薛稷罢。

日用与稷争于上前,稷曰:“日用倾侧,附武三思,非忠臣;卖友邀功,非义士。”日用曰:“稷附张易之、宗楚客,非倾侧而何!”上两罢之。

废崇恩庙,追废韦后、安乐公主为庶人。 八月,谯王重福反,伏诛。

韦后之临朝也,郑愔贬,过均州,与谯王重福谋举兵诛韦氏,未发而韦氏败。洛阳人张灵均说重福曰:“大王地居嫡长,当为天子。相王虽有功,不当立。王若潜入洛阳,发屯兵,杀留守,天下指挥可定。”重福从之。时愔左迁,过洛阳,与灵均结谋聚徒,以俟重福。重福与灵均诈乘驿入东都,县官驰白留守,洛阳长史崔日知帅众讨之。重福窘迫,赴漕渠溺死。愔与灵均皆伏诛。初,愔附来俊臣得进,俊臣诛,附张易之,易之诛,附韦氏,韦氏败,又附重福,竟坐族诛。

诏以万骑补外官,更置飞骑。

万骑恃功暴横,长安中苦之,故有是命。

罢斜封官。

宋璟与姚元之同心协力地革除唐中宗时期的各种弊政,提拔任用忠正贤良之士,斥退贬逐奸邪不肖之徒,真正做到赏罚公正,请托说情之风失去了市场,各项法度重新得到整饬,当时朝野上下一致认为国家又出现了唐太宗贞观和唐高宗永徽年间的良好风气。

唐睿宗罢免了崔湜、萧至忠、韦嗣立、赵彦昭、崔日用、薛稷等人的宰相职务。

崔日用与薛稷在唐睿宗面前发生争执,薛稷说:“崔日用为人邪僻不正,过去曾经依附武三思,不是一位忠臣;又为了邀功而出卖朋友,不是一位仁义之士。”崔日用说:“薛稷曾依附张易之与宗楚客,这不是邪僻不正又是什么呢!”唐睿宗因此罢免了他们两人的宰相职务。

唐睿宗废除了武氏的家庙崇恩庙,追废韦后、安乐公主为庶人。 八月,谯王李重福谋反,被诛杀。

韦后临朝执政时,郑愔被贬官,路过均州,与谯王李重福密谋起兵诛杀韦氏,尚未发兵而韦氏败灭。洛阳人张灵均劝告李重福说:“大王您是先帝的嫡长子,应当做皇帝。相王虽然有功,但不应当继承皇位。大王如果潜入洛阳城,调发左、右屯营兵,杀掉东都留守,天下就可以一发布命令便平定下来。”李重福听从了他的话。当时郑愔被降职,路过洛阳,与张灵均合谋招集徒众,等待李重福的到来。李重福与张灵均假装乘驿马进入东都,洛阳县令急忙报告了东都留守,洛阳长史崔日知率兵讨伐李重福。李重福走投无路,跳进漕渠淹死。郑愔与张灵均都被诛杀。当初,郑愔因依附来俊臣而得到任用提拔,来俊臣被诛杀后,又依附张易之,张易之被诛杀后,又依附韦氏,韦氏败灭后,又依附李重福,最终因谋反罪被灭族。

唐睿宗下诏将万骑兵补授为地方官,另外设置飞骑兵。

万骑兵依仗着平定韦氏的功劳,横行不法,长安城中的百姓深受其苦,所以唐睿宗下了这样的诏命。

唐睿宗罢免了斜封官的职务。

用姚元之、宋璟及御史大夫毕构之言也,所罢凡数千人。

冬十月,以薛讷为幽州经略节度大使。

节度之名自此始。

十一月,以姚元之为中书令。 葬定陵。

朝议以韦后有罪,不应祔葬,乃追谥故英王妃赵氏为和思皇后,招魂祔葬。

许公苏瓌卒。

制起复瓌子颋为工部侍郎,颋固辞。上使李日知谕旨,日知还奏曰:“臣见其哀毁,不敢发言。”上乃听其终制。

十二月,以西城、隆昌二公主为女官。

上以二女为女官,以资天皇、天后之福,欲为造观。谏议大夫宁原悌上疏曰:“释、道二家皆以清净为本,不当广营寺观,劳人费财。又,先朝所亲狎诸僧,宜加屏斥。”补阙辛替否上疏曰:“自古失道破国亡家者,口说不如身逢,耳闻不如目见。太宗,陛下之祖也,拨乱反正,开基立极,官不虚受,财无枉费,不多造寺观而有福,不多度僧尼而无灾,天地垂祐,风雨时若,粟帛充溢,蛮夷率服,享国久长,名高万古。陛下何不取而法之!中宗,陛下之兄也,弃祖宗之业,徇女子之意,无能而禄者数千人,无功而封者百余家,造寺不止,度人无穷,夺百姓口中之食以养贪残,剥万人体上之衣以涂土木,人怨神怒,众叛亲离,享国不永,

这是采纳了姚元之、宋璟以及御史大夫毕构的建议,总共罢免了数千人。

冬十月,唐睿宗任命薛讷为幽州经略节度大使。

节度使的名号从这时开始出现。

十一月,唐睿宗任命姚元之为中书令。 将唐中宗葬于定陵。

朝臣们议论认为韦后有罪,不应该将她与唐中宗合葬,唐睿宗于是追谥唐中宗为英王时的妃子赵氏为和思皇后,招魂合葬于定陵。

许文贞公苏瓌去世。

唐睿宗下制书任命为父服丧未满的苏瓌之子苏颋为工部侍郎,苏颋坚决推辞不接受。唐睿宗派李日知前去宣布自己的旨意,李日知回来后上奏说:“我见到苏颋因悲哀身体损伤得很厉害,就没敢说话。”唐睿宗于是允许苏颋为父服丧期满。

十二月,唐睿宗让西城公主和隆昌公主出家做女道士。

唐睿宗让自己的两个女儿出家做女道士,以依托高宗皇帝、武则天的冥福,并打算为她们建造道观。谏议大夫宁原悌上疏说:“佛教和道教两家都以清净为本,不应该大量营建佛寺和道观,耗费人力财力。还有,先朝中宗皇帝所宠幸的僧人们,应该加以斥逐。”右补阙辛替否上疏说:“自古以来因无道而导致国破家亡的皇帝,真是口说不如亲身经历,耳闻不如亲眼目睹。太宗皇帝是陛下的祖父,他拨乱反正,开创了大唐基业所应遵循的中正准则,不把官职除授给无功无能的人,对国家的财物不随便浪费,他没有大量营造佛寺道观却有福分,不大量剃度僧尼却没有灾祸,得到皇天后土的保佑,风调雨顺,粮食布帛充足,蛮夷纷纷归服,享国长久,名高万古。陛下为何不加以效法呢!中宗皇帝是陛下的哥哥,他抛弃了祖宗的基业,听从妇道人家的旨意,致使没有才能而食取俸禄的达数千人,没有功劳而受封的达一百余家,无止境地营造寺院,无穷尽地剃度僧尼,夺取百姓口中之食以供养贪婪凶残之徒,剥掉黎民百姓身上之衣以为大兴土木雕梁画栋之用,弄得人怨神怒,众叛亲离,享国不久,

祸及其身。陛下何不惩而改之!自顷水旱霜蝗,未闻赈恤,而为二女造观,用钱百余万缗。陛下岂可不计当今之蓄积有几,中外之经费有几,而轻用百余万缗,以供无用之役乎!陛下族韦氏之家而不去韦氏之恶,忍弃太宗之法而不忍弃中宗之政乎!且陛下当韦氏用事之时,日夕忧危,切齿于群凶,今乃不改其所为,臣恐复有切齿于陛下者矣。”上虽不能从,而嘉其切直。二公主后改号金仙、玉真公主。

加李朝隐太中大夫。

宦者闾兴贵以事属长安令李朝隐,朝隐系之狱。上闻之,召见朝隐,劳之。因御承天门,集百官,宣示朝隐所为,且下制称:“宦官遇宽柔之代,必弄威权。朕览前载,每所叹息。能副朕意,实在斯人,可加太中大夫,赐中上考。”

以宋璟为吏部尚书,姚元之为兵部尚书。

旧制,三品以上官册授,五品以上制授,六品以下敕授,皆委尚书省奏拟,文属吏部,武属兵部。中宗之末,选举混淆。至是,以宋璟为吏部尚书,李乂、卢从愿为侍郎,皆不畏强御,请谒路绝,人服其公。以姚元之为兵部尚书,陆象先、卢怀慎为侍郎,武选亦治。

贬祝钦明、郭山恽为诸州长史。

就遭到被杀身亡的祸难。陛下为何不以此为戒而改正自己的过失呢!近年来发生的水、旱、霜、蝗灾害,没有听说过陛下赈济灾民,却为两个女儿营建道观,耗费金钱一百多万缗。陛下怎么可以不考虑当今国库中的积蓄有多少,朝廷内外所需要的经费是多少,就轻率地拿出一百多万缗钱,以供给对国计民生没有任何益处的工程呢!陛下诛灭了韦氏的家族而没有除去韦氏的恶行,忍心抛弃太宗皇帝所创立的法度而不忍心抛弃中宗皇帝的弊政吗!再说陛下在韦氏专权用事的时候,日夜忧虑惶惧,对奸邪凶险之徒切齿痛恨,而现在却不改变他们的所作所为,我担心会重新出现对陛下切齿痛恨的人。”唐睿宗虽然没有采纳他的意见,但赞赏他的恳切直率。两位公主后来改号叫金仙公主和玉真公主。

唐睿宗加授李朝隐为太中大夫。

宦官闾兴贵有事嘱托长安县令李朝隐,李朝隐把他关进狱中。唐睿宗听说这件事后,召见李朝隐,并慰劳他。然后驾幸承天门,召集文武百官,向他们宣示了李朝隐所做的事,并且下制书说:“宦官如果遇到宽容柔弱的君主在位之时,必然会玩弄权术,作威作福。朕阅览前代的历史,总是为此而叹息。真正能够体察朕心意的,是李朝隐这样的人,可加授他为太中大夫,并赐给他中上考的政绩。”

唐睿宗任命宋璟为吏部尚书,姚元之为兵部尚书。

依照唐朝的旧制度,三品以上的官由皇帝当面用册书除授,五品以上的官由皇帝下制书除授,六品以下的官由皇帝下敕书除授,官员的任命都是由尚书省拟定上奏,文官由吏部拟定,武官由兵部拟定。唐中宗末期,官吏选任混乱。这时,唐睿宗任命宋璟为吏部尚书,李乂、卢从愿为吏部侍郎,他们都不畏强暴,因此请托说情的风气断绝,人们都佩服他们的公正无私。唐睿宗任命姚元之为兵部尚书,陆象先、卢怀慎为兵部侍郎,武官的选任也得到整饬。

唐睿宗贬祝钦明、郭山恽为州长史。

侍御史倪若水奏弹钦明、山恽乱常改作,希旨病君,于是左授。时侍御史杨孚弹纠不避权贵,权贵毁之,上曰:“鹰搏狡兔,须急救之,不尔必反为所噬。御史绳奸慝亦然,苟非人主保卫之,则亦为奸慝所噬矣。”

姚州蛮反。

姚州群蛮先附吐蕃,摄监察御史李知古请发兵击之。既降,筑城置州县,重税之,因诛其豪杰,掠子女为奴婢。群蛮怨怒,引吐蕃攻知古,杀之,由是姚、嶲路绝。

辛亥(711) 睿宗皇帝景云二年

春正月,突厥默啜遣使请和。 以郭元振、张说同平章事。 二月,命太子监国,以宋王成器为同州刺史,豳王守礼为豳州刺史,太平公主蒲州安置。

初,太平公主以太子年少,意颇易之。既而惮其英武,数为流言,云:“太子非长,不当立。”每觇伺其所为,纤悉必闻于上。与益州长史窦怀贞结党,欲危太子,邀韦安石至其第,安石固辞不往。上尝密召安石,谓曰:“闻朝廷皆倾心东宫,宜察之。”对曰:“陛下安得亡国之言!此乃太平之谋耳。太子有功于社稷,仁明孝友,天下所知,愿陛下无惑。”

侍御史倪若水上奏弹劾祝钦明和郭山恽扰乱常规、改变旧制,为迎合韦后的旨意而使中宗皇帝圣德有损,因此唐睿宗将他们降职。当时侍御史杨孚弹劾纠察违法之事时不畏惧权贵,所以遭到权贵们的诋毁,唐睿宗说:“在老鹰搏击狡猾的兔子时,必须赶紧帮助老鹰,否则它一定会被兔子咬伤。御史在打击奸邪之徒时也是一样,如果没有君主对他的保护,他也会被奸邪之徒咬伤。”

姚州地区的蛮人反叛。

姚州地区的各蛮族部落起初依附吐蕃,代理监察御史李知古请求调发军队攻打他们。各蛮族部落归降唐朝之后,李知古又请求修筑城池,设置州县官署,对他们征收重税,并借机诛杀蛮族中的豪杰,将他们的子女掠为奴婢。因此引起了各蛮族部落的怨恨愤怒,他们召引吐蕃军队攻打李知古,杀死了他,从此姚州和嶲州通往内地的道路断绝。

辛亥(711) 唐睿宗景云二年

春正月,突厥可汗阿史那默啜派遣使者前来求和。 唐睿宗任命郭元振、张说为同平章事。 二月,唐睿宗下诏命皇太子李隆基监国,并任命宋王李成器为同州刺史,豳王李守礼为豳州刺史,将太平公主安置在蒲州。

起初,太平公主认为太子李隆基还年轻,心中很轻视他。不久又惧怕太子的英武有为,于是多次散布流言,声称:“太子不是皇帝的长子,因此不应该立为皇太子。”太平公主还经常派人监视太子的行动,一举一动都报告给唐睿宗。太平公主与益州长史窦怀贞结为同党,想要加害太子,于是邀请韦安石到自己的家中来,韦安石坚决推辞不去。唐睿宗曾经秘密召见韦安石,对他说:“听说朝廷百官全都一心归附太子,你应该多加留意。”韦安石回答说:“陛下从哪里听到这些亡国之言呢!这不过是太平公主的阴谋罢了。太子为国家立下了大功,仁义贤明,孝顺友爱,这是天下人所共知的事实,希望陛下不要受到迷惑。”

上瞿然曰:“朕知之矣,卿勿言。”公主又尝乘辇邀宰相于光范门内,讽以易置东宫,众皆失色。宋璟抗言曰:“东宫有大功于天下,真宗庙社稷之主,奈何忽有此议!”与姚元之密言于上曰:“宋王陛下之元子,豳王高宗之长孙,公主交构其间,将使东宫不安。请出宋王、豳王皆为刺史,罢岐、薛二王左、右羽林,太平公主、武攸暨皆于东都安置。”上曰:“朕惟一妹,岂可远置东都!诸王惟卿所处。”

顷之,上谓侍臣曰:“术者言五日中当有急兵入宫,卿等为朕备之。张说曰:“此必谗人欲离间东宫,愿陛下早使太子监国,则流言自息矣。”元之曰:“张说所言,社稷之至计也。”上悦,以宋王成器为同州刺史,豳王守礼为豳州刺史,太平公主蒲州安置。命太子监国,六品以下官,徒以下罪,并听处分。

复斜封官。

初,殿中侍御史崔莅言于上曰:“斜封官皆先帝所除,姚元之等建议夺之,彰先帝之过,为陛下招怨。众口沸腾,恐生非常之变。”太平公主亦以为言,上然之,制诸斜封官并量材叙用。率府参军柳泽上疏曰:“斜封官皆因仆妾汲引,岂出先帝之意!陛下黜之,天下称明。一旦收叙,何政令之不一也!议者皆称太平公主诳误陛下,

唐睿宗听后惊异地说:“朕明白了,你不要再说了。”太平公主又曾经乘着辇在光范门内拦住宰相,劝他们说应该改立皇太子,宰相们听后都大惊失色。宋璟直言说:“太子为国家立下了大功劳,真是大唐宗庙社稷的主人,公主为什么突然提出这样的建议呢!”宋璟与姚元之秘密向唐睿宗进言说:“宋王李成器是陛下的长子,豳王李守礼是高宗皇帝的长孙,太平公主在他们与太子之间互相构陷,将会使太子心中不安。请求陛下将宋王和豳王二人外放为刺史,免去岐王和薛王所担任的左、右羽林大将军职务,并把太平公主和武攸暨都安置在东都洛阳。”唐睿宗说:“朕现在只有太平公主这么一个妹妹,怎么能够将她远远地安置在东都呢!至于诸王则任凭你们安排。”

不久,唐睿宗对随侍的臣下们说:“占卜的人说五天之内将会有起事发难的军队闯入宫中,你们要为朕严加防备。”张说说:“这一定是奸邪之人想要离间陛下与太子的关系,希望陛下早一点让太子监国,那么这些流言蜚语就会自然消失。”姚元之说:“张说所提的建议,是国家长治久安的最好计策。”唐睿宗听后十分高兴,于是任命宋王李成器为同州刺史,豳王李守礼为豳州刺史,并将太平公主安置在蒲州。唐睿宗又下诏命太子李隆基监国,规定六品以下官员的任免,以及徒刑以下罪犯的处罚,都由太子全权处置。

唐睿宗恢复斜封官的职务。

当初,殿中侍御史崔莅向唐睿宗进言说:“斜封官都是先帝任命的,因姚元之等人的建议而罢免了他们的职务,这就彰明了先帝的过失,为陛下招来怨恨。现在弄得怨声载道,恐怕会发生意想不到的变故。”太平公主也这样劝说唐睿宗,唐睿宗同意他们的意见,于是下制书说众斜封官都可量才叙用。率府参军柳泽上疏说:“斜封官都是通过中宗皇帝身边那些奴仆婢妾引荐的,哪里是出于中宗皇帝的本意!陛下将他们全部废黜,天下人都称赞是明智之举。而现在又要把他们全都收录叙用,陛下的政令为何如此前后不一呢!议论的人都说太平公主诳骗迷惑陛下,

积小成大,为祸不细。”上弗听。

贬姚元之为申州刺史,宋璟为楚州刺史,寝二王刺史之命。

太平公主闻姚元之、宋璟之谋,大怒,以让太子。太子惧,奏二人离间姑、兄,故有是命。

刘幽求罢。 以左、右万骑、羽林为北门四军。 以韦安石为中书令,李日知为侍中。

安石、日知为政,纲纪紊乱,复如景龙之世矣。

夏四月,制:“政事皆取太子处分。”

上召三品以上,谓曰:“朕素怀淡泊,不以万乘为贵,今欲传位太子,何如?”群臣莫对。殿中侍御史和逢尧,太平公主之党也,言于上曰:“陛下春秋未高,方为四海所依仰,岂得遽尔!”上乃止。制:“凡政事皆取太子处分。军旅死刑及五品除授,议定以闻。”

五月,召太平公主还京师。

太子请之也。

复昊陵、顺陵。

太平公主为武攸暨请之也。

以薛谦光为岐州刺史。

僧慧范恃太平公主势,逼夺民田,御史大夫薛谦光弹之。公主诉于上,出之。

六月,置十道按察使。

这样下去积小成大,造成的祸患将会不小。”唐睿宗没有听从他的意见。

唐睿宗贬姚元之为申州刺史,宋璟为楚州刺史,并取消了对宋王李成器和豳王李守礼刺史的任命。

太平公主得知姚元之和宋璟的计谋后,十分愤怒,责备太子李隆基。太子惧怕,于是向唐睿宗上奏说姚元之和宋璟挑拨自己与姑母太平公主和哥哥宋王李成器、豳王李守礼之间的关系,所以唐睿宗才有了这样的任命。

唐睿宗罢免了刘幽求的宰相职务。 以左、右万骑军和左、右羽林军为北门四军。 任命韦安石为中书令,李日知为侍中。

韦安石和李日知主持朝玫,致使朝廷法度混乱,重新恢复到唐中宗景龙年间的样子。

夏四月,唐睿宗下制书说:“朝政大事都由太子处置。”

唐睿宗召见三品以上的官员,对他们说:“朕素来淡泊名利,不以当万乘之君为贵,现在想要把帝位传给皇太子,你们认为怎么样?”大臣们都没有回答。殿中侍御史和逢尧是太平公主的党羽,他对唐睿宗说:“陛下还不老,正受到天下之人的景仰,怎么可以急忙传位给太子呢!”唐睿宗于是作罢。唐睿宗下制书说:“凡是朝政事务都由太子处置。关于军事行动、死刑犯的核准以及五品以上官员的任命,先与皇太子商议决定,然后再上奏。”

五月,唐睿宗将太平公主召回京师。

这是听从了太子李隆基的请求。

唐睿宗恢复武后父母的坟墓昊陵和顺陵。

这是听从了太平公主为武攸暨的请求。

唐睿宗任命薛谦光为岐州刺史。

胡僧慧范依仗着太平公主的权势,强行夺取百姓的田产,御史大夫薛谦光上奏弹劾他。太平公主上诉唐睿宗,唐睿宗因此外放薛谦光为岐州刺史。

六月,唐睿宗设置十道按察使。

时遣使按察十道,分山南为东、西两道,分陇右为河西道。又分天下置二十四都督,各纠察所部刺史以下善恶。太子右庶子李景伯、舍人卢俌等上言:“都督专杀生之柄,权任太重,或用非其人,为害不细。今御史秩卑望重,以时巡察,奸宄自禁。”其后竟罢都督,但置按察使而已。

秋七月,追复上官氏为昭容。

初,昭容从母之子王昱说昭容母郑氏曰:“武氏天之所废,婕妤附之,灭族之道也。”郑氏以戒昭容,昭容弗听。及重俊诛三思,索昭容,昭容始惧,思昱言,自是心附帝室。故中宗崩,草遗制,以相王辅政。及隆基入宫,又帅宫人迎之。刘幽求为之言,隆基不许,遂斩之。至是追复,谥曰惠文。

以韦安石为左仆射、同三品。

太平公主以安石不附己,故崇以虚名,实去其权也。

九月,以窦怀贞为侍中。

怀贞每退朝,必诣太平公主第。时修金仙、玉真二观,群臣多谏,怀贞独劝成之,身自督役。

冬十月,韦安石、郭元振、窦怀贞、李日知、张说罢,以刘幽求、魏知古、崔湜并同三品,陆象先同平章事。

上御承天门,引韦安石等宣制,责以:“政教多阙,水旱为灾,辅佐非才,并罢政事。”以刘幽求等同三品,象先

当时唐睿宗派遣使者巡察全国十道,分山南道为东、西两道,从陇右道中分出河西道。又分别在全国设置二十四个都督,各自负责纠察所辖地区内刺史以下官员的善恶。太子右庶子李景伯、太子舍人卢俌等人进言说:“都督专擅生杀大权,权力太大,如果用人不当,造成的危害将会很大。现在御史的品级低微,但声望却很高,陛下派他们按时巡察地方,奸邪之事自然就会禁止。”最终罢免了都督,只设置了十道按察使而已。

秋七月,唐睿宗下诏追复上官婉儿为昭容。

当初,上官昭容姨母的儿子王昱劝上官昭容的母亲郑氏说:“武氏已被上天所弃,而上官婕妤还依附武氏集团,将会遭灭族之祸。”郑氏用这些话告诫上官昭容,但上官昭容不听。太子李重俊起兵诛杀武三思时,在宫中搜捕上官昭容,上官昭容才开始恐惧,想起了王昱的话,从此倾心依附皇室。所以唐中宗驾崩后,上官昭容草拟遗诏,让相王李旦辅政。李隆基率兵入宫时,上官昭容又率宫人迎接。刘幽求为她求情,李隆基不答应,于是将她斩首。这时唐睿宗追复她的昭容名位,谥号叫惠文。

唐睿宗任命韦安石为左仆射、同中书门下三品。

太平公主认为韦安石不依附于自己,所以任命他为徒有虚名的高官,实际上是剥夺了他的实权。

九月,唐睿宗任命窦怀贞为侍中。

窦怀贞每次退朝后,都要到太平公主的家中去。当时正在修建金仙、玉真两座道观,群臣们纷纷进谏阻止,只有窦怀贞表示支持修建,并且亲自监督施工。

冬十月,唐睿宗免去韦安石、郭元振、窦怀贞、李日知、张说的宰相职务,任命刘幽求、魏知古、崔湜一并为同中书门下三品,陆象先为同平章事。

唐睿宗驾幸承天门,对韦安石等人宣布制书,责备他们说:“当今朝廷的政令与教化存在许多过失,各地发生水旱灾害,这是因为辅佐大臣不称职的缘故,现在一并罢免他们的宰相职务。”然后任命刘幽求等人为同中书门下三品,任命陆象先为

同平章事。皆太平公主之志也。象先清慎寡欲,言论高远,为时人所重。湜私侍太平公主,公主欲引为相,湜请与象先同升,上不欲用湜,公主涕泣以请,乃从之。

遣御史中丞和逢尧使突厥。

逢尧说默啜曰:“处密、坚昆闻可汗结昏于唐,皆当归附。何不袭唐冠带,使之闻之!”默啜许诺。明日,襆头紫衫,再拜称臣。

十一月,令百姓二十五入军,五十五免。 召司马承祯至京师,寻许还山。

上召天台道士司马承祯,问以阴阳术数,对曰:“道者,损之又损,以至于无为,安肯劳心以学术数乎!”上曰:“理身无为则高矣,如理国何?”对曰:“国犹身也,顺物自然而心无所私,则天下理矣。”上叹曰:“广成之言,无以过也。”承祯固请还山,上许之。尚书左丞卢藏用指终南山谓承祯曰:“此中大有佳处,何必天台!”承祯曰:“以愚观之,此乃仕宦之疾径耳!”藏用尝隐终南,则天时征为左拾遗,故承祯言之。

壬子(712) 太极元年玄宗皇帝先天元年。

春正月,祀南郊。

同平章事。这些官员的任免都是太平公主的意见。陆象先清廉谨慎,淡泊寡欲,言论高远,受到当时人们的推崇。崔湜私下侍奉太平公主,太平公主想举荐他为宰相,崔湜请求与陆象先一同升迁,而睿宗不想任用崔湜,太平公主哭泣着请求,睿宗才同意。

唐睿宗派遣御史中丞和逢尧出使突厥。

和逢尧劝告突厥可汗阿史那默啜说:“处密、坚昆等部落如果得知可汗与大唐公主结婚的消息,都会率部众归附可汗。可汗为什么不穿戴大唐的服饰,让他们都知道呢!”阿史那默啜同意这样做。第二天,阿史那默啜头戴幞头,身穿紫色朝服,面向南方拜了两拜,向大唐皇帝称臣。

十一月,唐睿宗下令百姓从二十五岁起进入军队服兵役,到五十五岁免除兵役。 唐睿宗召天台山道士司马承祯到京师,不久又允许他返回天台山。

唐睿宗召见天台山道士司马承祯,向他请教有关阴阳术数的问题,司马承祯回答说:“所谓‘道’就是损之又损,以至达到无为的境界,我怎么肯耗费心力去研究阴阳术数的学问呢!”唐睿宗说:“对于修养身心来说,无为确实是最高的境界,那么治理国家的最高境界是什么呢?”司马承祯回答说:“治理国家与修身养性是一样的,只要能够做到顺乎世间万物发展的自然之理,心中没有任何私欲,那么就能将天下治理好。”唐睿宗感叹说:“广成子所说的话,也不过如此。”司马承祯坚决请求要返回天台山,唐睿宗同意了他的请求。尚书左丞卢藏用手指终南山对司马承祯说:“这座山中就有很好的隐居之地,何必一定要回天台山呢!”司马承祯说:“在我看来,这终南山只不过是入世做官的捷径罢了!”卢藏用曾经隐居于终南山,武则天时期被征召为左拾遗,所以司马承祯这样说。

壬子(712) 唐睿宗太极元年唐玄宗先天元年。

春正月,唐睿宗到南郊合祭天地。

初用谏议大夫贾曾议,合祭天地。

窦怀贞、岑羲同三品。 以萧至忠为刑部尚书。

萧至忠自托于太平公主,公主引为尚书。华州长史蒋钦绪,其妹夫也,谓之曰:“如子之才,何忧不达!勿为非分妄求。”至忠不应。钦绪退而叹曰:“九代卿族,一举灭之,可哀也哉!”至忠素有雅望,尝自公主第门出,遇宋璟,璟曰:“非所望于萧君也。”至忠笑曰:“善哉宋生之言!”遽策马而去。

夏五月,祭北郊。 六月,以岑羲为侍中。 幽州大都督孙佺袭奚,败没。

薛讷镇幽州二十余年,吏民安之,未尝举兵出塞,虏亦不敢犯。与燕州刺史李琎有隙,琎毁之于刘幽求,幽求以左羽林将军孙佺代之。孙佺至州,帅兵二万、骑八千,以袭奚、契丹。将军乌可利谏曰:“道险天热,悬军远袭,非计也。”佺曰:“薛讷在边积年,竟不能为国家复营州。今乘其无备,往必有功。”遂行。遇奚骑八千,战于冷陉,大败,为虏所擒,献于突厥默啜,杀之。

秋七月,彗星出西方,入太微。 以窦怀贞为左仆射、平章军国重事。

有相者谓同三品窦怀贞曰:“公有刑厄。”怀贞惧,请解官为安国寺奴,敕听之。寻复以为左仆射。

八月,帝传位于太子,太子即位,尊帝为太上皇。

这是首次采用谏议大夫贾曾的建议,合祭天地。

唐睿宗任命窦怀贞、岑羲为同中书门下三品。 任命萧至忠为刑部尚书。

萧至忠主动投靠太平公主,太平公主举荐他担任刑部尚书。华州长史蒋钦绪是萧至忠的妹夫,他对萧至忠说:“凭你的才能,何必担心日后不能飞黄腾达!不要有非分之想。”萧至忠听后没有作声。蒋钦绪回去之后叹息说:“萧至忠九代公卿之家,至此一朝被灭族,实在是可悲啊!”萧至忠一向具有美名,他有一次从太平公主家中出来,遇到宋璟,宋璟对他说:“这不是我对您所期望的。”萧至忠笑着说:“你的话很对啊!”说完就急忙催马离去。

夏五月,唐睿宗到北郊祭祀地神。 六月,唐睿宗任命岑羲为侍中。 幽州大都督孙佺率兵攻打奚族军队,兵败身亡。

薛讷镇守幽州二十多年,官吏百姓安居乐业,薛讷从未率兵出塞外交战,敌人也不敢来进犯。因为薛讷与燕州刺史李琎有矛盾,所以李琎在刘幽求面前诋毁薛讷,刘幽求于是以左羽林将军孙佺取代了薛讷的职务。孙佺到达幽州后,率领步兵二万、骑兵八千,要攻打奚和契丹。将军乌可利进谏说:“道路艰险,天气炎热,孤军深入敌境,长途奔袭,不是好的计策。”孙佺说:“薛讷担任边将有许多年了,始终不能为国家收复营州。现在我们乘敌人无备,前往袭击,一定能够取得胜利。”于是率兵出发。遇到奚族骑兵八千,在冷陉交战,孙佺大败,被敌人生擒,献给了突厥可汗阿史那默啜,阿史那默啜杀了他。

秋七月,彗星出现在西方,进入太微垣。 唐睿宗任命窦怀贞为左仆射、平章军国重事。

有一位看相的人对同中书门下三品窦怀贞说:“你将会有刑狱之灾。”窦怀贞因此惧怕,上表请求辞去官职,到安国寺做奴仆,唐睿宗下敕同意。不久唐睿宗又任命窦怀贞为左仆射、平章军国重事。

八月,唐睿宗传位给皇太子李隆基,皇太子即皇帝位,尊奉唐睿宗为太上皇。

初,太平公主使术者言于上曰:“彗所以除旧布新,又帝座及心前星皆有变,皇太子当为天子。”上曰:“传德避灾,吾志决矣。”公主及其党皆以为不可。太子闻之,固辞。上曰:“汝为孝子,何必待柩前然后即位邪!”太子流涕而出。制传位于太子,太子又上表辞。太平公主劝上自总大政,上乃谓太子曰:“汝以天下事重,欲朕兼理之邪?昔舜禅禹,犹亲巡狩,朕虽传位,岂忘家国!其军国大事,当兼省之。”玄宗即位,尊睿宗为太上皇。上皇自称曰朕,命曰诰,五日一受朝于太极殿。皇帝自称曰予,命曰制敕,日受朝于武德殿。三品以上除授及大刑政,乃奏上皇决之。大赦,改元。

立妃王氏为皇后。 以刘幽求为仆射、同三品,魏知古为侍中,崔湜为中书令。 流刘幽求于封州。

初,河内人王琚预于王同皎之谋。上之为太子也,琚至长安见上。至廷中,故徐行,宦者曰:“殿下在帘内。”琚曰:“何谓殿下?今独有太平公主耳!”上遽召见,与语,琚曰:“韦庶人弑逆,人心不服,诛之易耳。太平公主凶猾无比,大臣多为之用,琚窃忧之。”上引与同榻坐,泣曰:“主上同气,唯有太平,言之恐伤主上之意,不言为患日深,为之奈何?”琚曰:

当初太平公主指使方术之士向唐睿宗进言说:“彗星的出现表示将要除旧布新,再说位于天市垣内的帝座及心宿的前星都发生了变化,说明皇太子将要做天子。”唐睿宗说:“把帝位传给有德之人,以避免灾祸,我的决心已定。”太平公主和她的党羽们都认为不可。太子李隆基听说后,坚决辞让。唐睿宗对太子说:“你是孝子,何必一定要等到我死后在灵柩前才即皇帝之位呢!”太子哭泣着走了出来。于是唐睿宗下制书传位于太子李隆基,太子又上表辞让。太平公主劝说唐睿宗在传位之后仍然自己总揽朝政,唐睿宗于是对太子说:“你是不是觉得国家政事繁重,想要朕帮助你处理一些呢?当初唐尧禅位给虞舜后,仍然亲自到各地去巡视,现在朕虽然把帝位传给了你,但怎能忘记国家呢!日后有关军国大事,朕还是会参与处理的。”于是唐玄宗即皇帝位,尊奉唐睿宗为太上皇。太上皇自称为朕,所下的命令称为诰,五天一次在太极殿接受群臣朝见。唐玄宗自称为予,所下的命令称为制敕,每天在武德殿接受群臣朝见。三品以上官员的任命以及重大的刑法政令,才上奏太上皇裁决。唐玄宗大赦天下,改年号为先天。

唐玄宗下诏立妃子王氏为皇后。 任命刘幽求为尚书右仆射、同中书门下三品,魏知古为侍中,崔湜为中书令。 将刘幽求流放到封州。

当初,河内人王琚参与了王同皎等人谋杀武三思的计划。唐玄宗被立为太子后,王琚来到长安晋见他。王琚走上殿廷,故意缓步行走,宦官对他说:“太子殿下在帘内。”王琚说:“什么叫太子殿下?现在只有太平公主一人罢了!”唐玄宗听后立刻召见他,与他谈话,王琚说:“以前韦皇后弑杀了中宗皇帝,人心不服,所以诛杀她非常容易。而太平公主十分凶狠狡猾,大臣们大多都听从他的旨意办事,我私下十分担忧。”唐玄宗拉他坐在一张床榻上,哭泣着说:“现在父皇的兄弟姊妹中,只有一位太平公主了,如果向父皇进言,恐怕会使他伤心,如果不进言,造成的祸患就会日益严重,该怎么办才好呢?”王琚说:

“天子之孝,当以安宗庙社稷为事,岂顾小节!”上悦。及即位,以为中书侍郎。

是时,宰相多太平公主之党,刘幽求与羽林将军张谋,使言于上曰:“窦怀贞、崔湜、岑羲皆因公主得进,日夜为谋不轻。若不早图,一旦事起,太上皇何以得安!请速诛之。”上以为然。泄其谋,上大惧,遽列上其状。有司奏流幽求于封州,张于峰州。

初,崔湜坐与谯王重福通书,当死,张说与幽求营护得免。既而湜附太平公主,谋罢说政事。及幽求得罪,湜讽广州都督周利贞,使杀之。桂州都督王晙知其谋,留幽求不遣,由是得免。

九月朔,日食。 冬十月,沙陀金山遣使入贡。

沙陀,处月之别种也,姓朱邪氏。

十二月,刑部尚书李日知致仕。

日知在官,不行捶挞而事集。刑部有令史,受敕三日,忘不行。日知怒,欲捶之,既而谓曰:“我欲捶汝,天下人必谓汝能撩李日知嗔。受李日知杖,不得比于人,妻子亦将弃汝矣。”遂释之。吏皆感悦,无敢犯者。

“天子所讲究的孝道,应该是把安定宗庙社稷作为首要之事,怎么能顾及小节呢!”唐玄宗听后十分高兴。等到即帝位之后,就任命王琚为中书侍郎。

当时,宰相大多数是太平公主的党羽,刘幽求与羽林将军张谋划,让张向唐玄宗进言说:“窦怀贞、崔湜、岑羲都因依仗太平公主的权势得到提拔重用,他们日夜都在图谋如何作乱。陛下如果不及早除掉他们,一旦事变发生,太上皇怎么能够平安呢!请立刻诛杀他们。”唐玄宗认为他的计谋很对。但事后张泄露了这一计谋,唐玄宗非常恐惧,马上列举了刘幽求等人的罪状上奏太上皇。有关部门奏请把刘幽求流放到封州,张流放到峰州。

当初,崔湜因与谯王李重福互通书信而获罪,应该处死,因为张说与刘幽求的保护营救才得以免死。不久崔湜投靠了太平公主,谋划罢免了张说的宰相职务。待刘幽求获罪被流放后,崔湜暗示广州都督周利贞,让他杀掉刘幽求。桂州都督王晙得知这一阴谋后,便把刘幽求留在桂州,不让他走,刘幽求因此得以幸免。

九月初一,发生日食。 冬十月,沙陀金山派遣使者入朝进贡。

沙陀是处月族的一个别支,姓朱邪氏。

十二月,刑部尚书李日知退休。

李日知在担任刑部尚书期间,从来不用刑杖责打官吏,而刑部的政事都能圆满完成。刑部有一位令史,接到皇帝的敕书已有三天,竟然忘记去施行。李日知十分生气,想用杖打他,过了一会儿却对他说:“我想要打你,那样天下人一定会认为你能惹我李日知生气。受到我李日知的杖责,与受到别人的责罚不同,你的妻儿也将会抛弃你。”于是宽恕了他。官吏们都感激悦服,没有人再敢违犯规章。

癸丑(713) 玄宗明皇帝开元元年

春正月,诰卫士二十五入军,五十而免。 以萧至忠为中书令。 二月,御楼观灯,大酺。

开门燃灯,大酺,合乐。上皇与上御门楼临观,以夜继昼,凡月余。左拾遗严挺之上疏谏,以为:“酺者因人所利,合醵为欢。今乃损万人之力,营百戏之资,非所以光圣德美风化也。”敕以挺之忠直,宣示百官,厚赏之。晋陵尉杨相如上疏曰:“隋氏以纵欲而亡,太宗以抑欲而昌,人主不可不慎择也。夫人主莫不好忠正而恶佞邪,然忠正者常疏,佞邪者常亲,以至于覆国危身而不寤,何哉?忠正者多忤意,佞邪者多顺指,积忤生憎,积顺生爱,此亲疏之所以分也。诚能爱其忤以收忠正,恶其顺以去佞邪,则太宗之业将何远哉!夫法贵简而能禁,罚贵轻而必行。小过不察则无烦苛,大罪不漏则止奸慝,使简而难犯,宽而能制,则善矣。”上览而善之。

唐玄宗

癸丑(713) 唐玄宗开元元年

春正月,唐睿宗颁布诰命,宿卫京师的士卒从二十五岁开始服役,到五十岁免役。 唐玄宗任命萧至忠为中书令。 二月,唐玄宗驾幸城门楼观赏花灯,举行大规模的宴饮活动。

大开长安城门,点燃花灯,举行大规模的宴饮活动,演奏各种歌舞。太上皇与唐玄宗驾幸城门楼观赏灯会,通宵达旦,一共持续了一个多月。左拾遗严挺之上疏进谏,认为:“大办宴饮是依照百姓的便利,大家共同出钱寻求欢乐。而现在陛下却不惜耗费上万人的财力,来供给歌舞杂戏的表演,这不是光大圣德和美化风俗的做法。”唐玄宗下敕书认为严挺之忠诚正直,并宣示朝廷百官,对严挺之厚加赏赐。晋陵县尉杨相如上疏说:“隋朝的皇帝因放纵自己的欲望而致使国家灭亡,本朝太宗皇帝因能够抑制自己的欲望而使国家昌盛,作为君主不可不慎重加以选择。历代君主无不喜欢忠诚正直之士而憎恶奸佞邪恶之徒,但是忠诚正直之士常常被疏远,而奸佞邪恶之徒常常受到亲近,以至最后国灭身亡却仍然不醒悟,这是什么原因呢?这是因为忠诚正直之士经常违忤君主的旨意,而奸佞邪恶之徒总是顺从君主的旨意,长期违忤君主的旨意就会使君主产生憎恶之心,总是顺从君主的旨意就会使君主产生喜爱之意,这就是君主疏远忠诚正直之士而亲近奸佞邪恶之徒的原因。陛下如果真的能够亲近违忤自己旨意的人,以收揽忠诚正直之士,憎恨一味顺从自己的人,以除去身边的奸佞邪恶之徒,那么像太宗皇帝那样的辉煌功业还会远吗!法律贵在简明而能令行必禁,刑罚贵在轻缓而能坚决执行。对待臣下的细小过失不去计较就能摒除烦法苛政,对待重大的罪行不使漏网就能制止奸邪逆乱,陛下如果能使法律简明而难以违犯,刑罚宽缓而能够制止犯罪,那么就可以称得上是善政了。”唐玄宗读了他的奏疏之后认为很好。

以高丽大祚荣为勃海郡王。

初,高丽既亡,其别种大祚荣徙居营州,阻险自固,武后使将军李楷固讨之,大败,祚荣遂东据东牟山,高丽、靺鞨之人稍稍归之,地方二千里,户十余万,胜兵数万人,附于突厥。中宗时遣子入侍。至是,以为勃海郡王。

夏五月,罢修大明宫。

修大明宫未毕,敕以农务方勤,罢之。

六月,以郭元振同三品。 秋七月,太平公主谋逆,赐死,萧至忠、岑羲、窦怀贞、崔湜伏诛。

太平公主依上皇之势,擅权用事,宰相七人,五出其门,文武之臣,大半附之。与窦怀贞、岑羲、萧至忠、崔湜、薛稷、僧慧范等谋废立。又与宫人元氏谋于赤箭粉中置毒以进。中书侍郎王琚言于上曰:“事迫矣,不可不速发。”左丞张说自东都遣人遗上佩刀。荆州长史崔日用入奏事,言于上曰:“太平谋逆有日,陛下往在东宫,犹为臣子,若欲讨之,须用谋力。今但下一制书,谁敢不从?万一奸宄得志,悔之何及!”上曰:“诚如卿言,直恐惊动上皇。”日用曰:“天子之孝在于安四海,若奸人得志,则社稷为墟,安在其为孝乎!请先定北军,后收逆党,则不惊上皇矣。”上以为然。乃与岐王范、薛王业、郭元振、王毛仲、姜皎、李令问、王守一及内给事高力士等定计,以兵三百余人入虔化门,召至忠、羲,斩之,

唐玄宗封高丽大祚荣为勃海郡王。

当初,高丽灭亡之后,它的一个别支部落酋长大祚荣率领部众迁居到营州,凭借险要地形坚守,武则天派遣将军李楷固率兵讨伐,被打得大败,大祚荣于是向东占据了东牟山,高丽人、靺鞨人都逐渐归附于他,占据的地区方圆两千里,管辖民户十多万,拥兵数万人,依附于突厥。唐中宗在位时,大祚荣派他的儿子入朝侍奉。这时,唐玄宗封大祚荣为勃海郡王。

夏五月,唐玄宗下敕停止修缮大明宫的工程。

当时修缮大明宫还没有完工,唐玄宗下敕说因为正值农忙时节,停止这一工程。

六月,唐玄宗任命郭元振为同中书门下三品。 秋七月,太平公主图谋叛逆,被赐死,萧至忠、岑羲、窦怀贞、崔湜被诛杀。

太平公主依仗着太上皇的势力,专权用事,七位宰相中,有五人出自她的门下,朝中的文武大臣大半都依附于她。太平公主与窦怀贞、岑羲、萧至忠、崔湜、薛稷、僧人慧范等一起阴谋废掉唐玄宗,另立皇帝。她还与宫人元氏合谋,准备在进献给唐玄宗服用的天麻粉中投毒。中书侍郎王琚对唐玄宗说:“形势已十分紧迫,陛下不可不赶快行动。”尚书左丞张说从东都洛阳派人赠送给唐玄宗一把佩刀。荆州长史崔日用入朝奏事,对唐玄宗说:“太平公主图谋叛逆已经很久了,往日陛下在东宫做太子时,在名分上还是臣子,那时如果要讨伐太平公主,就需要施用计谋和勇力。现在只要下一道制书,谁敢不听从?万一奸邪之徒的阴谋得逞,后悔可就来不及了!”唐玄宗说:“若真如你所说的那样,只是担心会惊动太上皇。”崔日用说:“天子的孝道体现在安定天下,如果奸人的阴谋得逞,那么江山社稷都会变成废墟,陛下还怎么对太上皇尽孝呢!请求陛下首先控制住北门四军,然后再收捕太平公主逆党,这样就不会惊动太上皇了。”唐玄宗认为他的意见正确。唐玄宗于是与岐王李范、薛王李业、郭元振、王毛仲、姜皎、李令问、王守一以及内给事高力士等人定下计谋,率领禁军三百余人进入虔化门,召来萧至忠和岑羲,斩杀了他们,

怀贞自缢死,戮其尸。上皇闻变,登承天门楼。郭元振奏皇帝前奉诰诛窦怀贞等,无他也。上皇乃下诰:“自今军国政刑,一取皇帝处分。”徙居百福殿。太平公主赐死,诸子及党与死者数十人。崔湜与右丞卢藏用俱坐私侍公主,流岭南。寻以湜与逆谋,追赐死。

初,太平公主与湜等谋废立,陆象先独以为不可。公主曰:“废长立少,已为不顺,且又失德,若之何不去!”象先曰:“既以功立,当以罪废。今实无罪,象先终不敢从。”上既诛怀贞等,召象先谓曰:“岁寒知松柏,信哉!”时穷治公主枝党,象先密为申理,所全甚多,然未尝自言,时无知者。

以高力士为右监门将军,知内侍省事。

初,太宗定制,内侍省不置三品官,黄衣廪食,守门传命而已。中宗时,七品以上至千余人,然衣绯者尚寡。上在藩邸,力士倾心奉之,及为太子,奏为内给事。至是,以诛萧、岑功赏之。是后宦官增至三千人,除三品将军者浸多,宦官之盛自此始。

以张说为中书令。 陆象先罢。 八月,以刘幽求为左仆射、平章军国大事。 九月,以李畅为虔州刺史。

窦怀贞自缢而死,唐玄宗下令斩戮他的尸体。太上皇听说发生事变后,登上了承天门楼。郭元振向他上奏说皇帝只是奉行太上皇的诰命诛杀窦怀贞等人,并没有发生其他的事。太上皇于是下诰命说:“从今以后所有军国政事与刑罚事务,全都由皇帝处置。”然后迁居到百福殿居住。太平公主被唐玄宗赐死,她的儿子及其党羽被处死了数十人。崔湜与尚书右丞卢藏用都因私下依附太平公主,被流放到岭南。不久因为崔湜参与了叛逆活动,唐玄宗重新下诏将他赐死。

当初,太平公主与崔湜等人阴谋废掉唐玄宗时,只有陆象先认为不可以这样做。太平公主说:“太上皇废长立少,已是不合道理,再加上皇帝失德,为什么不能够将他废掉呢!”陆象先说:“既然皇帝当初是因为立有大功而被立为太子的,那么就应当因罪将其废黜。而现在皇帝确实没有任何罪过,我陆象先始终不敢听从。”唐玄宗诛杀窦怀贞等人后,召见陆象先,对他说:“岁寒而知松柏后凋,真是这样啊!”当时正在彻底追查太平公主的党羽,陆象先暗中为他们申辩,保全了许多人的性命,但是他从未自己说起过这些事,当时也没有人知道内情。

唐玄宗任命高力士为右监门将军,主持内侍省事务。

当初,太宗皇帝曾经定立了制度,内侍省不设置三品官,内侍们只是身穿黄色朝服,由朝廷供给食粮,做一些看守宫门、传达诏命之类的事情。唐中宗在位时期,七品以上的宦官达到一千余人,但是身穿深红色朝服的还很少见。唐玄宗在当亲王时,高力士就倾心事奉他,等到被立为太子后,唐玄宗就上奏唐睿宗任命高力士为内给事。这时,因为高力士参与诛杀萧至忠、岑羲等人有功,唐玄宗便赐给他高官。从此以后宦官增加到了三千人,被任命为三品将军的宦官逐渐增多,宦官的势力从此兴盛起来。

唐玄宗任命张说为中书令。 唐玄宗免去陆象先的宰相职务。 八月,唐玄宗任命刘幽求为尚书左仆射、平章军国大事。

九月,唐玄宗任命李畅为虔州刺史。

初,中宗之崩也,李峤密表韦后,请出相王诸子于外。上即位,于禁中得其表,或请诛之,张说曰:“峤虽不识逆顺,然为当时之谋则忠矣。”上然之。以峤子畅为虔州刺史,令峤随畅之官。

罢诸道按察使。 冬十月,引见京畿县令。

引见京畿县令,戒以惠养黎元之意。

讲武于骊山。

上幸新丰,讲武于骊山之下,征兵二十万。以军容不整,坐兵部尚书郭元振于纛下,将斩之。刘幽求、张说谏曰:“元振有大功于社稷,不可杀。”乃流新州,而斩给事中、知礼仪事唐绍。上始欲立威,亦无杀绍之意,将军李邈遽宣敕斩之。上寻罢邈官,废弃终身。时二大臣得罪,诸军震慑失次,惟薛讷、解琬二军不动,上遣轻骑召之,皆不得入其陈。上深叹美之。

以姚元之同三品。

上欲以姚元之为相,张说疾之,使御史大夫赵彦昭弹之,上不纳。又使殿中监姜皎言于上曰:“陛下常欲择河东总管而难其人,臣今得之矣。”问为谁,皎曰:“元之文武全才,真其人也。”上曰:“此张说之意,汝何得面欺!”皎叩头首服,即召元之诣行在,拜以为相。

当初,唐中宗驾崩后,李峤秘密向韦后上表,请求将相王李旦的几个儿子外放出京。唐玄宗即位之后,在宫中发现了李峤的奏表,有人请求诛杀李峤,张说说:“李峤虽然不识顺逆之理,但从当时的形势来看,他的计谋却是忠于朝廷的。”唐玄宗同意张说的话。于是唐玄宗任命李峤的儿子李畅为虔州刺史,并命令李峤随同儿子李畅赴任。

唐玄宗下诏废除诸道按察使。 冬十月,唐玄宗接见京畿各县的县令。

唐玄宗接见京畿各县的县令,告诫他们要关怀抚恤黎民百姓。

唐玄宗在骊山脚下讲习武事。

唐玄宗驾幸新丰,在骊山脚下讲习武事,征调兵力二十万。因为军容不整,唐玄宗在军中的大旗下面治兵部尚书郭元振的罪,准备将他斩首。刘幽求、张说进谏说:“郭元振为国家立了大功,不可以随便将他杀掉。”唐玄宗于是把郭元振流放到新州,而斩杀了给事中、知礼仪事唐绍。唐玄宗只是想借此树立自己的声威,原本也没有杀死唐绍的意思,而将军李邈却立刻宣布敕令将唐绍斩首。不久唐玄宗罢免了李邈的官职,并下令终身不许为官。当时因为郭元振和唐绍两位大臣获罪,各路军队都惊惶失措,队伍大乱,只有薛讷和解琬二人的队伍岿然不动,唐玄宗派遣轻装骑兵去召他们前来,都无法进入他们的阵营。唐玄宗对他们的治军有方十分赞赏。

唐玄宗任命姚元之为同中书门下三品。

唐玄宗想要任用姚元之为宰相,张说因为忌恨姚元之,就指使御史大夫赵彦昭弹劾他,但是唐玄宗没有听从。张说又指使殿中监姜皎向唐玄宗进言说:“陛下一直想选择一名官员担任河东总管,而苦于找不到合适的人选,我现在发现了一位能够担当此任的人才。”唐玄宗问他此人是谁,姜皎回答说:“姚元之是文武全才,确实是担任河东总管的最佳人选。”唐玄宗说:“这是张说的主意,你为什么当面欺骗朕!”姜皎赶忙叩头服罪,唐玄宗当即派人征召姚元之到驾前,任命他为宰相。

元之吏事明敏,三为宰相,皆兼兵部尚书,缘边屯戍斥候,士马储械,无不默记。上励精为治,每事访之,应答如响,同僚唯诺而已。元之请抑权幸,爱爵赏,纳谏诤,却贡献,不与群臣亵狎,上皆纳之。元之尝奏请序进郎吏,上仰视殿屋,再三言之,终不应。元之惧,趋出。罢朝,高力士谏曰:“陛下新总万机,宰臣奏事,当面加可否,奈何一不省察!”上曰:“朕任元之以庶政,大事当奏闻共议之,郎吏卑秩,乃以烦朕邪!”闻者皆服上识人君之体。

张九龄以元之有重望,为上所信任,奏记劝其远谄躁,进纯厚。略曰:“任人当才,为政大体,与之共理,无出此途。向之用人,非无知人之鉴,其所以失溺,在缘情之举。今君侯登用未几,而浅中弱植之徒已延颈企踵而至,谄亲戚以求誉,媚宾客以取容。岂不有才,所失在于无耻。”元之纳其言。新兴王晋坐太平公主逆党伏诛,僚吏皆奔散,惟司功李㧑步从,不失在官之礼,仍哭其尸。元之曰:“栾布之俦也。”擢为尚书郎。

十一月,群臣请加尊号。 命中书侍郎王琚行边。

姚元之处理政事精明机敏,曾经三次担任宰相,都兼任兵部尚书,对于边境地区的戍兵驻扎和侦察哨所,以及士卒马匹、粮草储备和兵器等,无不默记在心。唐玄宗励精图治,每遇到事情都要征求姚元之的意见,姚元之总是对答如流,他的同事们只是唯唯诺诺而已。姚元之请求唐玄宗抑制权贵的势力,珍惜爵位赏赐,采纳那些犯颜直谏的臣下们的建议,不要接受臣下进献的贡品,不要与群臣轻慢戏笑,唐玄宗都听从了他的意见。姚元之曾向唐玄宗奏请依照顺序提拔任用郎吏,唐玄宗只是抬头看着宫殿的屋顶,姚元之再三说起此事,唐玄宗始终一言不发。姚元之感到惧怕,快步退出。罢朝后,高力士向唐玄宗进谏说:“陛下刚刚总理天下大事,宰相上奏言事,应当面示以可否,为何根本不理睬呢!”唐玄宗说:“朕让姚元之总管朝廷的各种政务,遇到军政大事可以当面奏闻共同商议决定,郎吏官品卑微,这样的小事也要烦扰朕吗!”听说这件事的人都叹服唐玄宗深明为君之道。

张九龄因为姚元之有很高的声望,受到唐玄宗的信任,就上书劝他疏远谄佞浮躁之徒,提拔纯正忠厚之士。他的上书大略说:“应当任用有才能的人,这是治理国家的基本原则,与有才能的人一同治理国家,除此之外没有其它的途径。以往在用人的时候,掌权者并非不具备识别人才的本领,之所以淹没良材,是由于顾及人情而荐举人才。现在您担任宰相还不久,而那些浅薄狭隘、软弱无能之徒已经伸长了脖子、踮起了脚尖向您围拢过来,他们有的奉承您的亲戚而为自己求得声誉,有的讨好您的宾客以求取悦于您。他们之中难道就没有具有才能的人,只是太无耻了。”姚元之采纳了他的意见。新兴王李晋因为是太平公主的同党被诛杀,他的属官全都逃散,只有司功参军李㧑一人徒步跟随在他身后,没有违背居官时的礼节,并在行刑后对着他的尸体痛哭。姚元之说:“真是栾布那样的忠义之士啊。”于是升任他为尚书郎。

十一月,群臣上表请求给唐玄宗加尊号。 唐玄宗派遣中书侍郎王琚巡视边防。

中书侍郎王琚为上所亲厚,群臣莫及。或言于上曰:“琚权谲纵横之才,可与之定祸乱,难与之守承平。”上由是浸疏之,使按行北边诸军。

十二月,改官名。

仆射为丞相,中书为紫微省,门下为黄门省,侍中为监,雍州为京兆府,洛州为河南府,长史为尹,司马为少尹。

以姚崇为紫微令,张说为相州刺史。

元之避开元尊号,复名崇。崇既为相,张说惧,乃潜诣岐王申款。他日,崇对于便殿,行微蹇。上问:“有足疾乎?”对曰:“臣有腹心之疾,非足疾也。”上问其故。对曰:“岐王,陛下爱弟,张说为辅臣,而密乘车入王家,恐为所误,故忧之。”遂左迁说为相州刺史。

刘幽求罢,以卢怀慎同平章事。

中书侍郎王琚受到唐玄宗的厚爱,群臣中无人可与他相比。有人向唐玄宗进言说:“王琚是机巧诡诈的纵横之士,陛下可以与他一起平定祸乱,却难以与他共同享受太平。”唐玄宗因此逐渐疏远了王琚,派他去巡视北方边境各军。

十二月,唐玄宗下诏更改官名。

改仆射为丞相,中书省为紫微省,门下省为黄门省,侍中为黄门监,雍州为京兆府,洛州为河南府,州长史为州尹,州司马为州少尹。

唐玄宗任命姚崇为紫微令,张说为相州刺史。

姚元之为了避讳群臣加给唐玄宗的开元神武皇帝的尊号,恢复原名姚崇。姚崇担任宰相之后,张说心中惧怕,于是私下到岐王李范府中表明倾心依附的诚意。后来有一天,姚崇在便殿对答唐玄宗的问讯,行走时脚略微有点跛。唐玄宗问他:“你的脚有病吗?”姚崇回答说:“我有心病,而不是脚病。”唐玄宗问他为什么要这样说。姚崇回答说:“岐王是陛下的亲弟弟,张说身为宰相,却秘密地乘车到岐王家里去,我担心岐王会被张说所误,所以感到担忧。”唐玄宗因此将张说降职为相州刺史。

唐玄宗免去刘幽求的宰相职务,任命卢怀慎为同紫微黄门平章事。

集海阁网站拥有大量的古籍文献资源,涵盖了各个领域的经典著作,为用户提供了丰富的知识宝库。
本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。
京ICP备2021027304号-3